Comparateur des traductions bibliques
Marc 6:42

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 6:42 - Tous mangèrent et furent rassasiés,

Parole de vie

Marc 6.42 - Tous mangent autant qu’ils veulent.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 6. 42 - Tous mangèrent et furent rassasiés,

Bible Segond 21

Marc 6: 42 - Tous mangèrent et furent rassasiés,

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 6:42 - Tout le monde mangea à satiété.

Bible en français courant

Marc 6. 42 - Chacun mangea à sa faim.

Bible Annotée

Marc 6,42 - Et tous mangèrent et furent rassasiés.

Bible Darby

Marc 6, 42 - Et ils mangèrent tous, et furent rassasiés.

Bible Martin

Marc 6:42 - Et ils en mangèrent tous, et furent rassasiés.

Parole Vivante

Marc 6:42 - Chacun mangea à sa faim.

Bible Ostervald

Marc 6.42 - Et tous en mangèrent et furent rassasiés ;

Grande Bible de Tours

Marc 6:42 - Tous mangèrent, et furent rassasiés.

Bible Crampon

Marc 6 v 42 - Tous mangèrent et furent rassasiés,

Bible de Sacy

Marc 6. 42 - Tous en mangèrent, et furent rassasiés.

Bible Vigouroux

Marc 6:42 - Tous mangèrent, et furent rassasiés.

Bible de Lausanne

Marc 6:42 - Et ils mangèrent tous et furent rassasiés ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 6:42 - And they all ate and were satisfied.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 6. 42 - They all ate and were satisfied,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 6.42 - And they did all eat, and were filled.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 6.42 - Y comieron todos, y se saciaron.

Bible en latin - Vulgate

Marc 6.42 - et manducaverunt omnes et saturati sunt

Ancien testament en grec - Septante

Marc 6:42 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 6.42 - Und sie aßen alle und wurden satt.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 6.42 - καὶ ἔφαγον πάντες καὶ ἐχορτάσθησαν·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV