Marc 2:8 - Jésus, ayant aussitôt connu par son esprit ce qu’ils pensaient au dedans d’eux, leur dit : Pourquoi avez-vous de telles pensées dans vos cœurs ?
Parole de vie
Marc 2.8 - Jésus comprend tout de suite ce que les maîtres de la loi pensent et il leur dit : « Pourquoi avez-vous ces pensées-là ?
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 2. 8 - Jésus, ayant aussitôt connu par son esprit ce qu’ils pensaient au-dedans d’eux, leur dit : Pourquoi avez-vous de telles pensées dans vos cœurs ?
Bible Segond 21
Marc 2: 8 - Jésus sut aussitôt dans son esprit qu’ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes, et il leur dit : « Pourquoi raisonnez-vous ainsi dans vos cœurs ?
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 2:8 - Jésus sut aussitôt, en son esprit, les raisonnements qu’ils se faisaient en eux-mêmes ; il leur dit : - Pourquoi raisonnez-vous ainsi en vous-mêmes ?
Bible en français courant
Marc 2. 8 - Jésus devina aussitôt ce qu’ils pensaient et leur dit: « Pourquoi avez-vous de telles pensées?
Bible Annotée
Marc 2,8 - Et aussitôt Jésus ayant connu, par son esprit, qu’ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes, leur dit : Pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos cœurs ?
Bible Darby
Marc 2, 8 - Et aussitôt Jésus, connaissant dans son esprit qu’ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes, leur dit : Pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos cœurs ?
Bible Martin
Marc 2:8 - Et Jésus ayant aussitôt connu par son esprit qu’ils raisonnaient ainsi en eux mêmes, il leur dit : pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos cœurs ?
Parole Vivante
Marc 2:8 - Instantanément, Jésus pénètre, par son esprit, les réflexions qu’ils se font à eux-mêmes : — Pourquoi raisonnez-vous ainsi en vous-mêmes ? leur dit-il.
Bible Ostervald
Marc 2.8 - Et Jésus ayant connu aussitôt, par son esprit, qu’ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes, leur dit : Pourquoi avez-vous ces pensées dans vos cœurs ?
Grande Bible de Tours
Marc 2:8 - Jésus connut aussitôt par son esprit* ce qu’ils pensaient en eux-mêmes, et leur dit : Pourquoi avez-vous ces pensées dans vos cœurs ? Jésus est bien supérieur aux prophètes ; il connaît les choses secrètes par son propre esprit, tandis que les prophètes ne les connaissaient que par privilège, et grâce à une manifestation de l’Esprit de Dieu.
Bible Crampon
Marc 2 v 8 - Jésus, ayant aussitôt connu par son esprit qu’ils pensaient ainsi en eux-mêmes, leur dit : « Pourquoi avez-vous de telles pensées dans vos cœurs ?
Bible de Sacy
Marc 2. 8 - Jésus connaissant aussitôt par son esprit ce qu’ils pensaient en eux-mêmes, leur dit : Pourquoi vous entretenez-vous de ces pensées dans vos cœurs ?
Bible Vigouroux
Marc 2:8 - Jésus, connaissant aussitôt, par son esprit, qu’ils pensaient ainsi en eux-mêmes, leur dit : Pourquoi avez-vous ces pensées dans vos cœurs ?
Bible de Lausanne
Marc 2:8 - Et aussitôt Jésus connaissant, par son esprit, qu’ils raisonnaient ainsi en eux-mêmes, leur dit : Pourquoi faites-vous ces raisonnements dans vos cœurs ?
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 2:8 - And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, Why do you question these things in your hearts?
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 2. 8 - Immediately Jesus knew in his spirit that this was what they were thinking in their hearts, and he said to them, “Why are you thinking these things?
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 2.8 - And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 2.8 - Y conociendo luego Jesús en su espíritu que cavilaban de esta manera dentro de sí mismos, les dijo: ¿Por qué caviláis así en vuestros corazones?
Bible en latin - Vulgate
Marc 2.8 - quo statim cognito Iesus spiritu suo quia sic cogitarent intra se dicit illis quid ista cogitatis in cordibus vestris
Ancien testament en grec - Septante
Marc 2:8 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 2.8 - Und alsbald merkte Jesus kraft seines Geistes, daß sie so bei sich dachten, und sprach zu ihnen: Warum denkt ihr solches in euren Herzen?