Comparateur des traductions bibliques
Marc 12:32

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 12:32 - Le scribe lui dit : Bien, maître ; tu as dit avec vérité que Dieu est unique, et qu’il n’y en a point d’autre que lui,

Parole de vie

Marc 12.32 - Le maître de la loi dit à Jésus : « Très bien, maître ! Ce que tu as dit est vrai. Le Seigneur est le seul Dieu, il n’y a pas d’autre Dieu que lui.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 12. 32 - Le scribe lui dit : Bien, maître ; tu as dit avec vérité que Dieu est unique, et qu’il n’y en a point d’autre que lui,

Bible Segond 21

Marc 12: 32 - Le spécialiste de la loi lui dit : « Bien, maître. Tu as dit avec vérité que Dieu est unique , qu’ il n’y en a pas d’autre que lui

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 12:32 - - C’est bien, Maître, lui dit le spécialiste de la Loi, tu as dit vrai : il n’y a qu’un seul Dieu, il n’y en a pas d’autre que lui ;

Bible en français courant

Marc 12. 32 - Le maître de la loi dit alors à Jésus: « Très bien, Maître! Ce que tu as dit est vrai: Le Seigneur est le seul Dieu, et il n’y a pas d’autre Dieu que lui.

Bible Annotée

Marc 12,32 - Et le scribe lui dit : Bien, Maître, tu as dit selon la vérité, qu’il est l’Unique, et qu’il n’y en a point d’autre que lui ;

Bible Darby

Marc 12, 32 - Et le scribe lui dit : Bien, maître, tu as dit selon la vérité, car il y en a un, et il n’y en a point d’autre que lui ;

Bible Martin

Marc 12:32 - Et le Scribe lui dit : Maître, tu as bien dit selon la vérité, qu’il y a un seul Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre que lui ;

Parole Vivante

Marc 12:32 - — C’est parfait, Maître, lui dit l’interprète de la loi, tu as fort bien répondu. C’est comme tu dis : il n’y a qu’un seul Dieu,

Bible Ostervald

Marc 12.32 - Et le scribe lui répondit : C’est bien, Maître, tu as dit avec vérité, qu’il n’y a qu’un Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre que lui ;

Grande Bible de Tours

Marc 12:32 - Le docteur lui répondit : Bien, Maître, vous avez parlé selon la vérité ; il y a un seul Dieu, et il n’y en a point d’autre que lui ;

Bible Crampon

Marc 12 v 32 - Le Scribe lui dit : " Bien, Maître, vous avez dit selon la vérité que Dieu est unique, et qu’il n’y en a point d’autre que lui ;

Bible de Sacy

Marc 12. 32 - Le scribe lui répondit : Maître ! ce que vous avez dit est très-véritable, qu’il n’y a qu’un seul Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre que lui ;

Bible Vigouroux

Marc 12:32 - Le scribe lui dit : Bien, maître ; vous avez dit avec vérité qu’il n’y a qu’un seul Dieu, et qu’il n’y en a pas d’autre que lui

Bible de Lausanne

Marc 12:32 - Et le scribe lui dit : Docteur, tu as bien dit selon la vérité, qu’il y a un seul Dieu, et qu’il n’y en a point d’autre que lui ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 12:32 - And the scribe said to him, You are right, Teacher. You have truly said that he is one, and there is no other besides him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 12. 32 - “Well said, teacher,” the man replied. “You are right in saying that God is one and there is no other but him.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 12.32 - And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for there is one God; and there is none other but he:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 12.32 - Entonces el escriba le dijo: Bien, Maestro, verdad has dicho, que uno es Dios, y no hay otro fuera de él;

Bible en latin - Vulgate

Marc 12.32 - et ait illi scriba bene magister in veritate dixisti quia unus est et non est alius praeter eum

Ancien testament en grec - Septante

Marc 12:32 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 12.32 - Und der Schriftgelehrte sprach zu ihm: Recht so, Meister! Es ist in Wahrheit so, wie du sagst, daß nur ein Gott ist und kein anderer außer ihm;

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 12.32 - ⸀καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ γραμματεύς· Καλῶς, διδάσκαλε, ἐπ’ ἀληθείας εἶπες ὅτι εἷς ἐστιν καὶ οὐκ ἔστιν ἄλλος πλὴν αὐτοῦ·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV