Marc 11:9 - Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient : Hosanna ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Parole de vie
Marc 11.9 - Ceux qui marchent devant Jésus et ceux qui le suivent crient : « Gloire à Dieu ! Que Dieu bénisse celui qui vient en son nom !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 11. 9 - Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient : Hosanna ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Bible Segond 21
Marc 11: 9 - Ceux qui précédaient et ceux qui suivaient Jésus criaient : « Hosanna ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 11:9 - La foule, de la tête à la fin du cortège, criait : Hosanna ! Béni soit celui qui vient de la part du Seigneur !
Bible en français courant
Marc 11. 9 - Ceux qui marchaient devant Jésus et ceux qui le suivaient criaient: « Gloire à Dieu! Que Dieu bénisse celui qui vient au nom du Seigneur!
Bible Annotée
Marc 11,9 - Et ceux qui précédaient et ceux qui suivaient criaient, disant : Hosanna ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Bible Darby
Marc 11, 9 - et ceux qui allaient devant et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Bible Martin
Marc 11:9 - Et ceux qui allaient devant, et ceux qui suivaient, criaient, disant : Hosanna ! Béni soit celui qui vient au Nom du Seigneur !
Parole Vivante
Marc 11:9 - Toute la foule, de la tête à la fin du cortège, pousse des acclamations enthousiastes : Hosanna ! Que Dieu nous accorde le salut ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Bible Ostervald
Marc 11.9 - Et ceux qui marchaient devant, et ceux qui suivaient, criaient : Hosanna ! béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Grande Bible de Tours
Marc 11:9 - Ceux qui marchaient devant, ainsi que ceux qui suivaient, criaient : Hosanna !
Bible Crampon
Marc 11 v 9 - Et ceux qui marchaient devant, et ceux qui suivaient, criaient : " Hosanna ! Béni soit celui qui vient au nom du Seigneur !
Bible de Sacy
Marc 11. 9 - Et tant ceux qui marchaient devant, que ceux qui suivaient, criaient : Hosanna, salut et gloire !
Bible Vigouroux
Marc 11:9 - Et ceux qui marchaient devant, et ceux qui suivaient criaient, en disant : Hosanna ! [11.9 Voir Psaumes, 117, 26 ; Matthieu, 21, 9 ; Luc, 19, 38. — Hosanna. Voir Matthieu, note 21.9.]
Bible de Lausanne
Marc 11:9 - et ceux qui précédaient et ceux qui suivaient, criaient en disant : « Hosanna (sauve je te prie) ! béni soit celui qui vient au nom du Seigneur ! »
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 11:9 - And those who went before and those who followed were shouting, Hosanna! Blessed is he who comes in the name of the Lord!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 11. 9 - Those who went ahead and those who followed shouted, “Hosanna!” “Blessed is he who comes in the name of the Lord!”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 11.9 - And they that went before, and they that followed, cried, saying, Hosanna; Blessed is he that cometh in the name of the Lord:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 11.9 - Y los que iban delante y los que venían detrás daban voces, diciendo: °Hosanna! °Bendito el que viene en el nombre del Señor!
Bible en latin - Vulgate
Marc 11.9 - et qui praeibant et qui sequebantur clamabant dicentes osanna benedictus qui venit in nomine Domini
Ancien testament en grec - Septante
Marc 11:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 11.9 - Und die vorangingen und die nachfolgten, schrieen und sprachen: Hosianna! Gepriesen sei, der da kommt im Namen des Herrn!