Marc 10:34 - qui se moqueront de lui, cracheront sur lui, le battront de verges, et le feront mourir ; et, trois jours après, il ressuscitera.
Parole de vie
Marc 10.34 - Ceux-ci vont se moquer de lui, ils cracheront sur lui, ils le frapperont à coups de fouet, puis ils le feront mourir. Mais trois jours après, il se relèvera de la mort. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 10. 34 - qui se moqueront de lui, cracheront sur lui, le battront de verges, et le feront mourir ; et, trois jours après, il ressuscitera.
Bible Segond 21
Marc 10: 34 - Ils se moqueront de lui, cracheront sur lui, le fouetteront et le feront mourir, et trois jours après il ressuscitera. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 10:34 - Ils se moqueront de lui, lui cracheront au visage, le battront à coups de fouet et le mettront à mort. Puis, au bout de trois jours, il ressuscitera.
Bible en français courant
Marc 10. 34 - Ceux-ci se moqueront de lui, cracheront sur lui, le frapperont à coups de fouet et le mettront à mort. Et, après trois jours, il se relèvera de la mort. »
Bible Annotée
Marc 10,34 - et ils se moqueront de lui, et ils cracheront sur lui, et ils le flagelleront, et le feront mourir ; et après trois jours, il ressuscitera.
Bible Darby
Marc 10, 34 - et ils se moqueront de lui, et le fouetteront, et cracheront contre lui, et le feront mourir ; et il ressuscitera le troisième jour.
Bible Martin
Marc 10:34 - Qui se moqueront de lui, et le fouetteront, et cracheront contre lui, puis ils le feront mourir ; mais il ressuscitera le troisième jour.
Parole Vivante
Marc 10:34 - qui le ridiculiseront, lui cracheront au visage, le feront battre à coups de fouet et le feront mourir. Mais au bout de trois jours, il ressuscitera.
Bible Ostervald
Marc 10.34 - Ils se moqueront de lui, ils le fouetteront, ils lui cracheront au visage, et le feront mourir ; mais il ressuscitera le troisième jour.
Grande Bible de Tours
Marc 10:34 - Ils le traiteront avec moquerie ; ils lui cracheront au visage ; ils le flagelleront ; ils le feront mourir ; et il ressuscitera le troisième jour.
Bible Crampon
Marc 10 v 34 - on l’insultera, on crachera sur lui, on le flagellera et on le fera mourir, et, trois jours après, il ressuscitera. "
Bible de Sacy
Marc 10. 34 - ils lui insulteront, lui cracheront au visage, le fouetteront, le feront mourir ; et il ressuscitera le troisième jour.
Bible Vigouroux
Marc 10:34 - et ils l’insulteront, et cracheront sur lui, et le flagelleront, et le feront mourir ; et il ressuscitera le troisième jour.
Bible de Lausanne
Marc 10:34 - et ils se moqueront de lui, et ils le flagelleront, et ils cracheront contre lui et ils le tueront ; et, le troisième jour, il se relèvera.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 10:34 - And they will mock him and spit on him, and flog him and kill him. And after three days he will rise.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 10. 34 - who will mock him and spit on him, flog him and kill him. Three days later he will rise.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 10.34 - And they shall mock him, and shall scourge him, and shall spit upon him, and shall kill him: and the third day he shall rise again.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 10.34 - y le escarnecerán, le azotarán, y escupirán en él, y le matarán; mas al tercer día resucitará.
Bible en latin - Vulgate
Marc 10.34 - et inludent ei et conspuent eum et flagellabunt eum et interficient eum et tertia die resurget
Ancien testament en grec - Septante
Marc 10:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 10.34 - und sie werden ihn verspotten und geißeln und verspeien und töten, und am dritten Tage wird er wieder auferstehen.