Marc 10:28 - Pierre se mit à lui dire ; Voici, nous avons tout quitté, et nous t’avons suivi.
Parole de vie
Marc 10.28 - Alors Pierre lui dit : « Écoute ! Nous, nous avons tout quitté pour te suivre. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Marc 10. 28 - Pierre se mit à lui dire : Voici, nous avons tout quitté, et nous t’avons suivi.
Bible Segond 21
Marc 10: 28 - Alors Pierre lui dit : « Nous avons tout quitté et nous t’avons suivi. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Marc 10:28 - Alors Pierre demanda : - Et nous ? Nous avons tout quitté pour te suivre. Jésus répondit :
Bible en français courant
Marc 10. 28 - Alors Pierre lui dit: « Écoute, nous avons tout quitté pour te suivre. »
Bible Annotée
Marc 10,28 - Pierre se mit à lui dire : Voici, nous, nous avons tout quitté et nous t’avons suivi.
Bible Darby
Marc 10, 28 - Pierre se mit à lui dire : Voici, nous avons tout quitté et nous t’avons suivi.
Bible Martin
Marc 10:28 - Alors Pierre se mit à lui dire : voici, nous avons tout quitté, et t’avons suivi.
Parole Vivante
Marc 10:28 - Alors, Pierre lui fait remarquer : — Et nous alors, tu sais que nous avons tout laissé pour te suivre ?
Bible Ostervald
Marc 10.28 - Alors Pierre se mit à lui dire : Voici, nous avons tout quitté, et nous t’avons suivi.
Grande Bible de Tours
Marc 10:28 - Alors Pierre, prenant la parole, lui dit : Voilà que nous avons tout quitté, et nous vous avons suivi.
Bible Crampon
Marc 10 v 28 - Alors Pierre, prenant la parole : « Voici, lui dit-il, que nous avons tout quitté pour vous suivre. »
Bible de Sacy
Marc 10. 28 - Alors Pierre prenant la parole, lui dit : Pour nous, vous voyez que nous avons tout quitté, et que nous vous avons suivi.
Bible Vigouroux
Marc 10:28 - Alors Pierre se mit à lui dire : Nous, voici que nous avons tout quitté, et que nous vous avons suivi. [10.28 Voir Matthieu, 19, 27 ; Luc, 18, 28.]
Bible de Lausanne
Marc 10:28 - Alors Pierre se mit à lui dire : Voici que nous avons tout laissé, et nous t’avons suivi.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Marc 10:28 - Peter began to say to him, See, we have left everything and followed you.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Marc 10. 28 - Then Peter spoke up, “We have left everything to follow you!”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Marc 10.28 - Then Peter began to say unto him, Lo, we have left all, and have followed thee.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Marc 10.28 - Entonces Pedro comenzó a decirle: He aquí, nosotros lo hemos dejado todo, y te hemos seguido.
Bible en latin - Vulgate
Marc 10.28 - coepit Petrus ei dicere ecce nos dimisimus omnia et secuti sumus te
Ancien testament en grec - Septante
Marc 10:28 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Marc 10.28 - Da hob Petrus an und sprach zu ihm: Siehe, wir haben alles verlassen und sind dir nachgefolgt!
Nouveau Testament en grec - SBL
Marc 10.28 - Ἤρξατο ⸂λέγειν ὁ Πέτρος⸃ αὐτῷ· Ἰδοὺ ἡμεῖς ἀφήκαμεν πάντα καὶ ⸀ἠκολουθήκαμέν σοι.