Comparateur des traductions bibliques
Marc 10:20

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Marc 10:20 - Il lui répondit : Maître, j’ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.

Parole de vie

Marc 10.20 - L’homme lui dit : « Maître, j’obéis à tout cela depuis ma jeunesse. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Marc 10. 20 - Il lui répondit : Maître, j’ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.

Bible Segond 21

Marc 10: 20 - Il lui répondit : « Maître, j’ai respecté tous ces commandements dès ma jeunesse. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Marc 10:20 - - Maître, répondit l’homme, tout cela je l’ai appliqué depuis ma jeunesse.

Bible en français courant

Marc 10. 20 - L’homme lui répondit: « Maître, j’ai obéi à tous ces commandements depuis ma jeunesse. »

Bible Annotée

Marc 10,20 - Mais il lui dit : Maître, j’ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.

Bible Darby

Marc 10, 20 - Et répondant, il lui dit : Maître, j’ai gardé toutes ces choses dès ma jeunesse.

Bible Martin

Marc 10:20 - Il répondit, et lui dit : Maître, j’ai gardé toutes ces choses dès ma jeunesse.

Parole Vivante

Marc 10:20 - « respecte ton père et ta mère ».
— Mais, Maître, lui répond l’homme, tout cela je l’ai scrupuleusement observé dès ma prime jeunesse !

Bible Ostervald

Marc 10.20 - Il répondit : Maître, j’ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.

Grande Bible de Tours

Marc 10:20 - Cet homme répondit : Maître, j’ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.

Bible Crampon

Marc 10 v 20 - Il lui répondit : « Maître, j’ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse. »

Bible de Sacy

Marc 10. 20 - Il lui répondit : Maître ! j’ai observé toutes ces choses dès ma jeunesse.

Bible Vigouroux

Marc 10:20 - Il lui répondit : Maître, j’ai observé toutes ces choses depuis ma jeunesse.

Bible de Lausanne

Marc 10:20 - —” Et répondant, il lui dit : Docteur, j’ai gardé toutes ces choses dès ma jeunesse. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Marc 10:20 - And he said to him, Teacher, all these I have kept from my youth.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Marc 10. 20 - “Teacher,” he declared, “all these I have kept since I was a boy.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Marc 10.20 - And he answered and said unto him, Master, all these have I observed from my youth.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Marc 10.20 - Él entonces, respondiendo, le dijo: Maestro, todo esto lo he guardado desde mi juventud.

Bible en latin - Vulgate

Marc 10.20 - et ille respondens ait illi magister omnia haec conservavi a iuventute mea

Ancien testament en grec - Septante

Marc 10:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Marc 10.20 - Er aber antwortete und sprach zu ihm: Meister, dies alles habe ich gehalten von meiner Jugend an.

Nouveau Testament en grec - SBL

Marc 10.20 - ὁ δὲ ⸀ἔφη αὐτῷ· Διδάσκαλε, ταῦτα πάντα ἐφυλαξάμην ἐκ νεότητός μου.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV