Comparateur des traductions bibliques Matthieu 8:34
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 8:34 - Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus ; et, dès qu’ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.
Parole de vie
Matthieu 8.34 - Tous les habitants de la ville sortent pour aller à la rencontre de Jésus. Quand ils le voient, ils le supplient en disant : « Quitte notre pays ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 8. 34 - Alors toute la ville sortit à la rencontre de Jésus ; et, dès qu’ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.
Bible Segond 21
Matthieu 8: 34 - Alors tous les habitants de la ville sortirent à la rencontre de Jésus et, dès qu’ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 8:34 - Là-dessus, tous les habitants de la ville sortirent à la rencontre de Jésus et, quand ils le virent, le supplièrent de quitter leur territoire.
Bible en français courant
Matthieu 8. 34 - Alors tous les habitants de la ville sortirent à la rencontre de Jésus; quand ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.
Bible Annotée
Matthieu 8,34 - Et voici, toute la ville sortit au-devant de Jésus ; et dès qu’ils le virent, ils le prièrent de s’éloigner de leur territoire.
Bible Darby
Matthieu 8, 34 - Et voici, toute la ville sortit au-devant de Jésus ; et l’ayant vu, ils le prièrent de se retirer de leur territoire.
Bible Martin
Matthieu 8:34 - Et voilà, toute la ville alla au-devant de Jésus, et l’ayant vu, ils le prièrent de se retirer de leur pays.
Parole Vivante
Matthieu 8:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Matthieu 8.34 - Aussitôt toute la ville sortit au-devant de Jésus ; et dès qu’ils le virent, ils le prièrent de se retirer de leurs quartiers.
Grande Bible de Tours
Matthieu 8:34 - Toute la ville sortit sur-le-champ au-devant de Jésus ; et, l’ayant vu, les habitants le supplièrent de se retirer de leur pays.
Bible Crampon
Matthieu 8 v 34 - Aussitôt toute la ville sortit au-devant de Jésus, et dès qu’ils le virent, ils le supplièrent de quitter leur territoire.
Bible de Sacy
Matthieu 8. 34 - Aussitôt toute la ville sortit pour aller au-devant de Jésus ; et l’ayant vu, ils le supplièrent de se retirer de leur pays.
Bible Vigouroux
Matthieu 8:34 - Et voici que toute la ville sortit au-devant de Jésus, et, L’ayant vu, ils Le priaient de S’éloigner de leur territoire. [8.34 Voir Marc, 5, 17 ; Luc, 8, 37.]
Bible de Lausanne
Matthieu 8:34 - Et voici que toute la ville sortit à la rencontre de Jésus ; et l’ayant vu, ils le supplièrent de s’éloigner de leur territoire.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 8:34 - And behold, all the city came out to meet Jesus, and when they saw him, they begged him to leave their region.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 8. 34 - Then the whole town went out to meet Jesus. And when they saw him, they pleaded with him to leave their region.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 8.34 - And, behold, the whole city came out to meet Jesus: and when they saw him, they besought him that he would depart out of their coasts.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 8.34 - Y toda la ciudad salió al encuentro de Jesús; y cuando le vieron, le rogaron que se fuera de sus contornos.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 8.34 - et ecce tota civitas exiit obviam Iesu et viso eo rogabant ut transiret a finibus eorum
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 8:34 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 8.34 - Und siehe, die ganze Stadt kam heraus, Jesus entgegen; und als sie ihn sahen, baten sie ihn, von ihren Grenzen zu weichen.