Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 4:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 4:19 - Il leur dit : Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.

Parole de vie

Matthieu 4.19 - Jésus leur dit : « Venez avec moi, et je ferai de vous des pêcheurs d’hommes. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 4. 19 - Il leur dit : Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.

Bible Segond 21

Matthieu 4: 19 - Il leur dit : « Suivez-moi et je ferai de vous des pêcheurs d’hommes. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 4:19 - Il leur dit : - Suivez-moi et je ferai de vous des pêcheurs d’hommes.

Bible en français courant

Matthieu 4. 19 - Jésus leur dit: « Venez avec moi et je ferai de vous des pêcheurs d’hommes. »

Bible Annotée

Matthieu 4,19 - et il leur dit : Venez, suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.

Bible Darby

Matthieu 4, 19 - et il leur dit : Venez après moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.

Bible Martin

Matthieu 4:19 - Et il leur dit : venez après moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.

Parole Vivante

Matthieu 4:19 - Il les appelle :
— Venez avec moi, et je ferai de vous des pêcheurs d’hommes.

Bible Ostervald

Matthieu 4.19 - Et il leur dit : Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.

Grande Bible de Tours

Matthieu 4:19 - Et il leur dit : Suivez-moi, et je vous ferai devenir pêcheurs d’hommes.

Bible Crampon

Matthieu 4 v 19 - Et il leur dit : « Suivez-moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes. »

Bible de Sacy

Matthieu 4. 19 - et il leur dit : Suivez-moi, et je vous ferai devenir pêcheurs d’hommes.

Bible Vigouroux

Matthieu 4:19 - Et Il leur dit : Suivez-Moi, et Je vous ferez devenir pêcheurs d’hommes.

Bible de Lausanne

Matthieu 4:19 - Et il leur dit : Venez après moi, et je vous ferai pêcheurs d’hommes.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 4:19 - And he said to them, Follow me, and I will make you fishers of men.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 4. 19 - “Come, follow me,” Jesus said, “and I will send you out to fish for people.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 4.19 - And he saith unto them, Follow me, and I will make you fishers of men.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 4.19 - Y les dijo: Venid en pos de mí, y os haré pescadores de hombres.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 4.19 - et ait illis venite post me et faciam vos fieri piscatores hominum

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 4:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 4.19 - Und er spricht zu ihnen: Folget mir nach, und ich will euch zu Menschenfischern machen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 4.19 - καὶ λέγει αὐτοῖς· Δεῦτε ὀπίσω μου, καὶ ποιήσω ὑμᾶς ἁλιεῖς ἀνθρώπων.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV