Comparateur des traductions bibliques Matthieu 27:65
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Matthieu 27:65 - Pilate leur dit : Vous avez une garde ; allez, gardez-le comme vous l’entendrez.
Parole de vie
Matthieu 27.65 - Pilate leur dit : « Voici des soldats ! Allez ! Faites garder la tombe comme vous voulez ! »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 27. 65 - Pilate leur dit : Vous avez une garde ; allez, gardez-le comme vous l’entendez.
Bible Segond 21
Matthieu 27: 65 - Pilate leur dit : « Vous avez une garde.Allez-y, gardez-le comme vous le souhaitez ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Matthieu 27:65 - Pilate leur déclara : - D’accord ! Prenez un corps de garde et assurez la protection de ce tombeau à votre guise.
Bible en français courant
Matthieu 27. 65 - Pilate leur dit: « Voici des soldats pour monter la garde. Allez et faites surveiller le tombeau comme vous le jugez bon. »
Bible Annotée
Matthieu 27,65 - Mais Pilate leur dit : Vous avez une garde ; allez, et faites-le garder comme vous l’entendrez.
Bible Darby
Matthieu 27, 65 - Et Pilate leur dit : Vous avez une garde ; allez, rendez-le sûr comme vous l’entendez.
Bible Martin
Matthieu 27:65 - Mais Pilate leur dit : vous avez la garde ; allez, et assurez-le comme vous l’entendrez.
Parole Vivante
Matthieu 27:65 - Pilate leur déclara : — D’accord ! Voici des soldats. Assurez-vous de la protection du sépulcre et prenez toutes vos précautions pour le faire garder comme vous l’entendrez.
Bible Ostervald
Matthieu 27.65 - Pilate leur dit : Vous avez une garde ; allez, et faites-le garder comme vous l’entendrez.
Grande Bible de Tours
Matthieu 27:65 - Pilate leur répondit : Vous avez des gardes ; allez, faites-le garder comme vous l’entendrez.
Bible Crampon
Matthieu 27 v 65 - Pilate leur répondit : « Vous avez une garde ; allez, gardez-le comme vous l’entendez. »
Bible de Sacy
Matthieu 27. 65 - Pilate leur dit : Vous avez des gardes : allez, faites-le garder comme vous l’entendrez.
Bible Vigouroux
Matthieu 27:65 - Pilate leur dit : Vous avez des gardes ; allez, gardez-le comme vous l’entendez.
Bible de Lausanne
Matthieu 27:65 - Mais Pilate leur dit : Vous avez une garde {Ou prenez une garde.} allez, assurez-vous-en comme vous l’entendez. —”
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Matthieu 27:65 - Pilate said to them, You have a guard of soldiers. Go, make it as secure as you can.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Matthieu 27. 65 - “Take a guard,” Pilate answered. “Go, make the tomb as secure as you know how.”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Matthieu 27.65 - Pilate said unto them, Ye have a watch: go your way, make it as sure as ye can.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Matthieu 27.65 - Y Pilato les dijo: Ahí tenéis una guardia; id, aseguradlo como sabéis.
Bible en latin - Vulgate
Matthieu 27.65 - ait illis Pilatus habetis custodiam ite custodite sicut scitis
Ancien testament en grec - Septante
Matthieu 27:65 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en allemand - Schlachter
Matthieu 27.65 - Pilatus sprach zu ihnen: Ihr sollt eine Wache haben! Gehet hin und bewacht es, so gut ihr könnt!