Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 22:37

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 22:37 - Jésus lui répondit : Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.

Parole de vie

Matthieu 22.37 - Jésus lui répond : « “Tu dois aimer le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de tout ton être et de toute ton intelligence.”

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 22. 37 - Jésus lui répondit : Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta pensée.

Bible Segond 21

Matthieu 22: 37 - Jésus lui répondit : « Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 22:37 - Jésus lui répondit : - Tu aimeras le Seigneur, ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée.

Bible en français courant

Matthieu 22. 37 - Jésus lui répondit: « “Tu dois aimer le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ton intelligence.”

Bible Annotée

Matthieu 22,37 - Il lui dit : Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée.

Bible Darby

Matthieu 22, 37 - Et il lui dit : "Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée".

Bible Martin

Matthieu 22:37 - Jésus lui dit : tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée.

Parole Vivante

Matthieu 22:37 - Jésus lui répondit :
— « Tu aimeras le Seigneur ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée »,

Bible Ostervald

Matthieu 22.37 - Jésus lui dit : Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cour, de toute ton âme et de toute ta pensée.

Grande Bible de Tours

Matthieu 22:37 - Jésus lui répondit : Vous aimerez le Seigneur votre Dieu de tout votre cœur, de toute votre âme, de tout votre esprit*.
Deutéron., VI, 5.

Bible Crampon

Matthieu 22 v 37 - Jésus lui dit : « Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de tout ton esprit.

Bible de Sacy

Matthieu 22. 37 - Jésus lui répondit : Vous aimerez le Seigneur, votre Dieu, de tout votre cœur, de toute votre âme et de tout votre esprit.

Bible Vigouroux

Matthieu 22:37 - Jésus lui dit : Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme, et de tout ton esprit.
[22.37 Voir Deutéronome, 6, 5.]

Bible de Lausanne

Matthieu 22:37 - Et Jésus lui dit : « Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, et de toute ton âme, et de toute ta pensée. »

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 22:37 - And he said to him, You shall love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 22. 37 - Jesus replied: “ ‘Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind.’

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 22.37 - Jesus said unto him, Thou shalt love the Lord thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy mind.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 22.37 - Jesús le dijo: Amarás al Señor tu Dios con todo tu corazón, y con toda tu alma, y con toda tu mente.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 22.37 - ait illi Iesus diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo et in tota anima tua et in tota mente tua

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 22:37 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 22.37 - Jesus sprach zu ihm: «Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben mit deinem ganzen Herzen und mit deiner ganzen Seele und mit deinem ganzen Gemüt.»

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 22.37 - ὁ ⸀δὲ ἔφη αὐτῷ· Ἀγαπήσεις κύριον τὸν θεόν σου ἐν ὅλῃ ⸀τῇ καρδίᾳ σου καὶ ἐν ὅλῃ ⸁τῇ ψυχῇ σου καὶ ἐν ὅλῃ τῇ διανοίᾳ σου·
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV