Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 15:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 15:1 - Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent :

Parole de vie

Matthieu 15.1 - Alors, des Pharisiens et des maîtres de la loi viennent de Jérusalem pour voir Jésus. Ils lui disent :

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 15. 1 - Alors des pharisiens et des scribes vinrent de Jérusalem auprès de Jésus, et dirent :

Bible Segond 21

Matthieu 15: 1 - Alors des pharisiens et des spécialistes de la loi vinrent de Jérusalem trouver Jésus et dirent :

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 15:1 - À cette époque, des pharisiens et des spécialistes de la Loi vinrent de Jérusalem ; ils abordèrent Jésus pour lui demander :

Bible en français courant

Matthieu 15. 1 - Des Pharisiens et des maîtres de la loi vinrent alors de Jérusalem trouver Jésus et lui demandèrent:

Bible Annotée

Matthieu 15,1 - Alors des scribes et des pharisiens venus de Jérusalem s’approchent de Jésus, disant :

Bible Darby

Matthieu 15, 1 - Alors les scribes et les pharisiens de Jérusalem viennent à Jésus, disant :

Bible Martin

Matthieu 15:1 - Alors des Scribes et des Pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent :

Parole Vivante

Matthieu 15:1 - À cette époque, des pharisiens et des interprètes de la loi vinrent de Jérusalem. Ils abordèrent Jésus et lui demandèrent :

Bible Ostervald

Matthieu 15.1 - Alors des scribes et des pharisiens vinrent de Jérusalem à Jésus, et lui dirent :

Grande Bible de Tours

Matthieu 15:1 - Alors des scribes et des pharisiens venus de Jérusalem s’approchèrent de Jésus, et lui dirent :

Bible Crampon

Matthieu 15 v 1 - Alors des Scribes et des Pharisiens venus de Jérusalem s’approchèrent de Jésus, et lui dirent :

Bible de Sacy

Matthieu 15. 1 - Alors des scribes et des pharisiens qui étaient venus de Jérusalem, s’approchèrent de Jésus, et lui dirent :

Bible Vigouroux

Matthieu 15:1 - Alors des scribes et des pharisiens de Jérusalem s’approchèrent de Jésus, en disant :
[15.1 Voir Marc, 7, 1.]

Bible de Lausanne

Matthieu 15:1 - Alors, les scribes et les pharisiens [venus] de Jérusalem s’approchent de Jésus, en disant :

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 15:1 - Then Pharisees and scribes came to Jesus from Jerusalem and said,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 15. 1 - Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 15.1 - Then came to Jesus scribes and Pharisees, which were of Jerusalem, saying,

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 15.1 - Entonces se acercaron a Jesús ciertos escribas y fariseos de Jerusalén, diciendo:

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 15.1 - tunc accesserunt ad eum ab Hierosolymis scribae et Pharisaei dicentes

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 15:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 15.1 - Da kamen Schriftgelehrte und Pharisäer von Jerusalem zu Jesus und sprachen:

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 15.1 - Τότε προσέρχονται τῷ ⸀Ἰησοῦ ἀπὸ Ἱεροσολύμων ⸂Φαρισαῖοι καὶ γραμματεῖς⸃ λέγοντες
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV