Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 13:14

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 13:14 - Et pour eux s’accomplit cette prophétie d’Ésaïe : Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point ; Vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.

Parole de vie

Matthieu 13.14 - Ainsi, il leur arrive ce que le prophète Ésaïe a annoncé :
“Dieu dit :
Vous entendrez bien,
mais vous ne comprendrez pas.
Vous regarderez bien,
mais vous ne verrez pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 13. 14 - Et pour eux s’accomplit cette prophétie d’Ésaïe : Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point ; Vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.

Bible Segond 21

Matthieu 13: 14 - Pour eux s’accomplit cette prophétie d’Ésaïe : Vous aurez beau entendre, vous ne comprendrez pas, vous aurez beau regarder, vous ne verrez pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 13:14 - Pour eux s’accomplit cette prophétie d’Ésaïe : Vous aurez beau entendre,
vous ne comprendrez pas.
Vous aurez beau voir de vos propres yeux,
vous ne saisirez pas
.

Bible en français courant

Matthieu 13. 14 - Ainsi s’accomplit pour eux la prophétie exprimée par Ésaïe en ces termes:
“Vous entendrez bien, mais vous ne comprendrez pas;
vous regarderez bien, mais vous ne verrez pas.

Bible Annotée

Matthieu 13,14 - Et pour eux s’accomplit la prophétie d’Ésaïe, qui dit : Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point ; et en regardant, vous regarderez, et vous ne verrez point.

Bible Darby

Matthieu 13, 14 - Et par eux s’accomplit la prophétie d’Ésaïe qui dit : "En entendant vous entendrez et vous ne comprendrez point, et en voyant vous verrez et vous n’apercevrez point ;

Bible Martin

Matthieu 13:14 - Et [ainsi] s’accomplit en eux la prophétie d’Ésaïe, qui dit : en entendant vous ne comprendrez point ; et en voyant vous verrez, et vous n’apercevrez point.

Parole Vivante

Matthieu 13:14 - En eux s’accomplit cette prophétie d’Ésaïe :
Vous aurez beau entendre de toutes vos oreilles,
vous ne comprendrez pas.
Vous aurez beau voir de vos propres yeux,
vous ne saisirez pas.

Bible Ostervald

Matthieu 13.14 - Ainsi s’accomplit en eux la prophétie d’Ésaïe, qui dit : Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez point ; en voyant vous verrez, et vous ne discernerez point.

Grande Bible de Tours

Matthieu 13:14 - Et la prophétie d’Isaïe s’accomplit en eux, lorsqu’il dit : Vous écouterez de vos oreilles, et vous n’entendrez pas ; vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez pas.

Bible Crampon

Matthieu 13 v 14 - Pour eux s’accomplit la prophétie d’Isaïe : " Vous entendrez de vos oreilles et vous ne comprendrez point ; vous verrez de vos yeux, et vous ne verrez point.

Bible de Sacy

Matthieu 13. 14 - Et la prophétie d’Isaïe s’accomplit en eux, lorsqu’il dit : Vous écouterez de vos oreilles, et vous n’entendrez point ; vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez point.

Bible Vigouroux

Matthieu 13:14 - Et en eux s’accomplit la prophétie d’Isaïe, qui dit : Vous entendrez de vos oreilles, et vous ne comprendrez pas ; vous regarderez de vos yeux, et vous ne verrez pas.
[13.14 Voir Isaïe, 6, 9 ; Marc, 4, 12 ; Luc, 8, 10 ; Jean, 12, 40 ; Actes des Apôtres, 28, 26 ; Romains, 11, 8.]

Bible de Lausanne

Matthieu 13:14 - Et sur eux s’accomplit la prophétie d’Esaïe, qui dit : « Vous entendrez de vos oreilles et vous ne comprendrez point ; et en regardant, vous regarderez et vous ne verrez point ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 13:14 - Indeed, in their case the prophecy of Isaiah is fulfilled that says:
You will indeed hear but never understand,
and you will indeed see but never perceive.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 13. 14 - In them is fulfilled the prophecy of Isaiah:
“ ‘You will be ever hearing but never understanding;
you will be ever seeing but never perceiving.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 13.14 - And in them is fulfilled the prophecy of Esaias, which saith, By hearing ye shall hear, and shall not understand; and seeing ye shall see, and shall not perceive:

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 13.14 - De manera que se cumple en ellos la profecía de Isaías, que dijo: De oído oiréis, y no entenderéis; Y viendo veréis, y no percibiréis.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 13.14 - et adimpletur eis prophetia Esaiae dicens auditu audietis et non intellegetis et videntes videbitis et non videbitis

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 13:14 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 13.14 - und es wird an ihnen die Weissagung des Jesaja erfüllt, welche also lautet: «Mit den Ohren werdet ihr hören und nicht verstehen, und mit den Augen werdet ihr sehen und nicht erkennen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 13.14 - καὶ ἀναπληροῦται αὐτοῖς ἡ προφητεία Ἠσαΐου ἡ λέγουσα· Ἀκοῇ ἀκούσετε καὶ οὐ μὴ συνῆτε, καὶ βλέποντες βλέψετε καὶ οὐ μὴ ἴδητε.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV