Comparateur des traductions bibliques
Matthieu 10:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Matthieu 10:31 - Ne craignez donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux.

Parole de vie

Matthieu 10.31 - Donc, n’ayez pas peur ! Pour Dieu, vous êtes plus importants que beaucoup de petits oiseaux !

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Matthieu 10. 31 - Ne craignez donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux.

Bible Segond 21

Matthieu 10: 31 - N’ayez donc pas peur : vous valez plus que beaucoup de moineaux.

Les autres versions

Bible du Semeur

Matthieu 10:31 - N’ayez donc aucune crainte ; car vous, vous avez plus de valeur que toute une volée de moineaux.

Bible en français courant

Matthieu 10. 31 - N’ayez donc pas peur: vous valez plus que beaucoup de moineaux! »

Bible Annotée

Matthieu 10,31 - Ne craignez donc point ; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.

Bible Darby

Matthieu 10, 31 - Ne craignez donc pas : vous valez mieux que beaucoup de passereaux.

Bible Martin

Matthieu 10:31 - Ne craignez donc point ; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.

Parole Vivante

Matthieu 10:31 - N’ayez donc aucune crainte : vous avez bien plus de valeur que toute une volée de moineaux.

Bible Ostervald

Matthieu 10.31 - Ne craignez donc rien ; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.

Grande Bible de Tours

Matthieu 10:31 - Ne craignez donc pas : vous valez plus que beaucoup de passereaux.

Bible Crampon

Matthieu 10 v 31 - Ne craignez donc point : vous êtes de plus de prix que beaucoup de passereaux.

Bible de Sacy

Matthieu 10. 31 - Ainsi ne craignez point : vous valez beaucoup mieux qu’un grand nombre de passereaux.

Bible Vigouroux

Matthieu 10:31 - Ne craignez donc point ; vous valez mieux que beaucoup de passereaux.

Bible de Lausanne

Matthieu 10:31 - Ne craignez donc point : vous valez plus que beaucoup de passereaux. —”

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Matthieu 10:31 - Fear not, therefore; you are of more value than many sparrows.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Matthieu 10. 31 - So don’t be afraid; you are worth more than many sparrows.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Matthieu 10.31 - Fear ye not therefore, ye are of more value than many sparrows.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Matthieu 10.31 - Así que, no temáis; más valéis vosotros que muchos pajarillos.

Bible en latin - Vulgate

Matthieu 10.31 - nolite ergo timere multis passeribus meliores estis vos

Ancien testament en grec - Septante

Matthieu 10:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en allemand - Schlachter

Matthieu 10.31 - Darum fürchtet euch nicht! Ihr seid mehr wert als viele Sperlinge.

Nouveau Testament en grec - SBL

Matthieu 10.31 - μὴ οὖν ⸀φοβεῖσθε· πολλῶν στρουθίων διαφέρετε ὑμεῖς.
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV