Comparateur des traductions bibliques
Nombres 9:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 9:22 - Si la nuée s’arrêtait sur le tabernacle deux jours, ou un mois, ou une année, les enfants d’Israël restaient campés, et ne partaient point ; et quand elle s’élevait, ils partaient.

Parole de vie

Nombres 9.22 - Mais si le nuage reste sur la tente sacrée deux jours, un mois, ou plus longtemps, les Israélites campent et ils ne partent pas. Quand le nuage de fumée monte, ils s’en vont.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 9. 22 - Si la nuée s’arrêtait sur le tabernacle deux jours, ou un mois, ou une année, les enfants d’Israël restaient campés, et ne partaient point ; et quand elle s’élevait, ils partaient.

Bible Segond 21

Nombres 9: 22 - Qu’elle s’arrête sur le tabernacle deux jours, un mois ou une année, les Israélites restaient à camper et ne partaient pas ; et quand elle s’élevait, ils partaient.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 9:22 - Qu’elle demeure deux jours ou un mois ou plus longtemps encore sur le tabernacle, les Israélites restaient campés sans partir ; ils levaient seulement le camp lorsqu’elle s’élevait.

Bible en français courant

Nombres 9. 22 - Mais si elle restait sur la demeure deux jours, un mois, ou plus longtemps encore, les Israélites ne déplaçaient pas leur camp avant que la fumée s’élève.

Bible Annotée

Nombres 9,22 - Ou si la nuée s’arrêtait sur la Demeure deux jours, ou un mois, ou un temps plus long, les fils d’Israël restaient campés, et ne levaient point le camp ; quand elle s’élevait, ils levaient le camp.

Bible Darby

Nombres 9, 22 - ou si la nuée prolongeait sa demeure pendant deux jours, ou un mois, ou beaucoup de jours sur le tabernacle pour y demeurer, les fils d’Israël campaient et ne partaient pas ; mais quand elle se levait, ils partaient.

Bible Martin

Nombres 9:22 - Que si la nuée continuait de [s’arrêter] sur le pavillon, [et] y demeurait pendant deux jours, ou un mois, ou plus longtemps, les enfants d’Israël demeuraient campés, et ne partaient point ; mais quand elle se levait, ils partaient.

Parole Vivante

Nombres 9:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 9.22 - Soit deux jours, soit un mois, ou plus longtemps, tant que la nuée prolongeait son séjour sur la Demeure, les enfants d’Israël restaient campés, et ne partaient point ; mais quand elle se levait, ils partaient.

Grande Bible de Tours

Nombres 9:22 - Si elle restait sur le tabernacle pendant deux jours ou un mois, ou plus longtemps encore, les enfants d’Israël demeuraient au même endroit, et n’en partaient point ; mais aussitôt que la nuée s’enlevait, ils décampaient.

Bible Crampon

Nombres 9 v 22 - Si la nuée s’arrêtait sur la Demeure plusieurs jours, un mois ou une année, les enfants d’Israël restaient campés, et ne levaient point le camp ; mais, dès qu’elle s’élevait, ils levaient le camp.

Bible de Sacy

Nombres 9. 22 - Si elle demeurait sur le tabernacle pendant deux jours ou un mois, ou encore plus longtemps, les enfants d’Israël demeuraient aussi au même lieu, et n’en partaient point ; mais aussitôt que la nuée se retirait, ils décampaient.

Bible Vigouroux

Nombres 9:22 - (Mais) Si elle demeurait sur le tabernacle pendant deux jours ou un mois, ou encore plus longtemps, les enfants d’Israël demeuraient aussi au même lieu et n’en partaient point ; mais aussitôt (dès) que la nuée se retirait, ils décampaient (levaient le camp).

Bible de Lausanne

Nombres 9:22 - Soit deux jours, soit un mois, soit plus longtemps
{Héb. ou des jours (un an).} tant que la nuée prolongeait [sa station] sur la Demeure pour y demeurer, les fils d’Israël campaient et ne partaient pas ; et lorsqu’elle s’élevait, ils partaient.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 9:22 - Whether it was two days, or a month, or a longer time, that the cloud continued over the tabernacle, abiding there, the people of Israel remained in camp and did not set out, but when it lifted they set out.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 9. 22 - Whether the cloud stayed over the tabernacle for two days or a month or a year, the Israelites would remain in camp and not set out; but when it lifted, they would set out.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 9.22 - Or whether it were two days, or a month, or a year, that the cloud tarried upon the tabernacle, remaining thereon, the children of Israel abode in their tents, and journeyed not: but when it was taken up, they journeyed.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 9.22 - O si dos días, o un mes, o un año, mientras la nube se detenía sobre el tabernáculo permaneciendo sobre él, los hijos de Israel seguían acampados, y no se movían; mas cuando ella se alzaba, ellos partían.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 9.22 - si biduo aut uno mense vel longiori tempore fuisset super tabernaculum manebant filii Israhel in eodem loco et non proficiscebantur statim autem ut recessisset movebant castra

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 9.22 - μηνὸς ἡμέρας πλεοναζούσης τῆς νεφέλης σκιαζούσης ἐπ’ αὐτῆς παρεμβαλοῦσιν οἱ υἱοὶ Ισραηλ καὶ οὐ μὴ ἀπάρωσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 9.22 - Wenn sie aber zwei Tage oder einen Monat oder längere Zeit auf der Wohnung verblieb, so lagerten sich die Kinder Israel und zogen nicht; erst wenn sie sich erhob, so zogen sie.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 9:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV