Comparateur des traductions bibliques Nombres 5:23
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 5:23 - Le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, puis les effacera avec les eaux amères.
Parole de vie
Nombres 5.23 - « Le prêtre met par écrit les paroles de malédiction, puis il les trempe dans l’eau amère pour les effacer.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 5. 23 - Le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, puis les effacera avec les eaux amères.
Bible Segond 21
Nombres 5: 23 - « Le prêtre écrira ces malédictions dans un livre, puis les effacera avec l’eau amère.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 5:23 - Le prêtre mettra ces imprécations par écrit et les dissoudra dans l’eau amère.
Bible en français courant
Nombres 5. 23 - « Le prêtre mettra par écrit les formules de malédiction, puis trempera le document dans l’eau amère pour les y effacer.
Bible Annotée
Nombres 5,23 - Et le sacrificateur mettra par écrit ces imprécations et il les effacera dans les eaux amères ;
Bible Darby
Nombres 5, 23 - -Et le sacrificateur écrira ces exécrations dans un livre, et les effacera avec les eaux amères.
Bible Martin
Nombres 5:23 - Ensuite le Sacrificateur écrira dans un livre ces exécrations, et les effacera avec les eaux amères.
Parole Vivante
Nombres 5:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 5.23 - Ensuite le sacrificateur écrira ces imprécations dans un livre, et les effacera dans les eaux amères.
Grande Bible de Tours
Nombres 5:23 - Alors le prêtre écrira ces malédictions sur un livre, et les effacera ensuite avec les eaux très-amères qu’il aura chargées de malédictions,
Bible Crampon
Nombres 5 v 23 - Le prêtre écrira ces imprécations sur un rouleau, et il les effacera ensuite dans les eaux amères.
Bible de Sacy
Nombres 5. 23 - Alors le prêtre écrira ces malédictions sur un livre, et il les effacera ensuite avec ces eaux très-amères qu’il aura chargées de malédictions,
Bible Vigouroux
Nombres 5:23 - Alors le prêtre écrira ces malédictions sur un livre, et il les effacera ensuite avec ces eaux très amères qu’il aura chargées de malédictions
Bible de Lausanne
Nombres 5:23 - Le sacrificateur écrira dans le livre ces imprécations et les effacera dans les eaux amères,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 5:23 - Then the priest shall write these curses in a book and wash them off into the water of bitterness.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 5. 23 - “ ‘The priest is to write these curses on a scroll and then wash them off into the bitter water.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 5.23 - And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 5.23 - El sacerdote escribirá estas maldiciones en un libro, y las borrará con las aguas amargas;
Bible en latin - Vulgate
Nombres 5.23 - scribetque sacerdos in libello ista maledicta et delebit ea aquis amarissimis in quas maledicta congessit