Comparateur des traductions bibliques Nombres 5:20
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 5:20 - Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t’en es détournée et que tu te sois souillée, et si un autre homme que ton mari a couché avec toi, —
Parole de vie
Nombres 5.20 - Ou bien, au contraire, tu as perdu ton honneur en trompant ton mari, un autre homme a couché avec toi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 5. 20 - Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t’en es détournée et que tu te sois souillée, et si un autre homme que ton mari a couché avec toi,
Bible Segond 21
Nombres 5: 20 - Mais si tu t’es tournée vers un autre que ton mari et t’es rendue impure, si un autre homme que ton mari a couché avec toi…’
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 5:20 - Mais si, au contraire, étant mariée, tu as trompé ton mari et si tu t’es rendue impure en partageant la couche d’un autre homme »,
Bible en français courant
Nombres 5. 20 - Mais si tu t’es effectivement déshonorée en trompant ton mari, si un autre homme que lui a couché avec toi,
Bible Annotée
Nombres 5,20 - Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t’es détournée et que tu te sois souillée, et si un autre que ton mari a eu commerce avec toi…
Bible Darby
Nombres 5, 20 - Mais si tu t’es détournée en étant avec un autre que ton mari, et que tu te sois rendue impure, et qu’un autre que ton mari ait couché avec toi :..
Bible Martin
Nombres 5:20 - Mais si étant dans la puissance de ton mari tu t’es débauchée, et tu t’es souillée, et que quelqu’autre que ton mari ait couché avec toi ;
Parole Vivante
Nombres 5:20 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 5.20 - Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t’es détournée, et que tu te sois souillée, et qu’un autre que ton mari ait couché avec toi,
Grande Bible de Tours
Nombres 5:20 - Mais si vous vous êtes retirée de votre mari, et souillée en vous approchant d’un autre homme,
Bible Crampon
Nombres 5 v 20 - Mais si, étant sous la puissance de ton mari, tu t’es détournée et t’es souillée, et si un autre homme que ton mari a couché avec toi :
Bible de Sacy
Nombres 5. 20 - Mais si vous vous êtes retirée de votre mari, et que vous vous soyez souillée en vous approchant d’un autre homme,
Bible Vigouroux
Nombres 5:20 - Mais si tu t’es retirée de ton mari, et que tu te sois souillée en t’approchant d’un autre homme
Bible de Lausanne
Nombres 5:20 - Mais si tu t’es détournée de ton mari et que tu te sois souillée, et qu’un homme ait eu commerce charnel avec toi, outre ton mari...
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 5:20 - But if you have gone astray, though you are under your husband's authority, and if you have defiled yourself, and some man other than your husband has lain with you,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 5. 20 - But if you have gone astray while married to your husband and you have made yourself impure by having sexual relations with a man other than your husband” —
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 5.20 - But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 5.20 - mas si te has descarriado de tu marido y te has amancillado, y ha cohabitado contigo alguno fuera de tu marido
Bible en latin - Vulgate
Nombres 5.20 - sin autem declinasti a viro tuo atque polluta es et concubuisti cum altero