Comparateur des traductions bibliques Nombres 4:47
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 4:47 - depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui étaient propres à exercer quelque fonction et à servir de porteurs dans la tente d’assignation,
Parole de vie
Nombres 4:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 4. 47 - depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui étaient propres à exercer quelque fonction et à servir de porteurs dans la tente d’assignation,
Bible Segond 21
Nombres 4: 47 - tous les hommes âgés de 30 à 50 ans qui étaient aptes à exercer une fonction et à servir de porteurs dans la tente de la rencontre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 4:47 - âgés de trente à cinquante ans, et qui devaient être recrutés pour accomplir leur tâche dans la tente de la Rencontre,
Bible en français courant
Nombres 4:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Annotée
Nombres 4,47 - depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui avaient à faire le service en remplissant quelque fonction pour le service et pour le transport, à l’égard de la Tente d’assignation,
Bible Darby
Nombres 4, 47 - depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient pour s’employer à l’œuvre du service et à l’œuvre du portage, à la tente d’assignation,
Bible Martin
Nombres 4:47 - Depuis l’âge de trente ans, et au dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui entraient en service pour s’employer en ce à quoi il fallait servir, et à ce qu’il fallait porter du Tabernacle d’assignation.
Parole Vivante
Nombres 4:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 4.47 - Depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans ; tous ceux qui entraient pour remplir l’office de serviteurs et l’office de porteurs dans le tabernacle d’assignation,
Grande Bible de Tours
Nombres 4:47 - Depuis trente ans et au-dessus jusqu’à cinquante, et qui étaient employés au ministère du tabernacle, et à porter les fardeaux,
Bible Crampon
Nombres 4 v 47 - depuis l’âge de trente ans et au-dessus jusqu’à l’âge de cinquante ans, tous ceux qui avaient à remplir quelque fonction, dans le service et le transport, à l’égard de la tente de réunion,
Bible de Sacy
Nombres 4. 47 - depuis trente ans et au-dessus jusqu’à cinquante, et qui étaient employés an ministère du tabernacle, et à porter les fardeaux,
Bible Vigouroux
Nombres 4:47 - depuis trente ans et au-dessus jusqu’à cinquante, et qui étaient employés au ministère du tabernacle et à porter les fardeaux
Bible de Lausanne
Nombres 4:47 - depuis l’âge de trente ans et au-dessus, jusqu’à l’âge de cinquante ans ; tous ceux qui viennent remplir l’office de serviteurs et l’office de porteurs quant à la Tente d’assignation :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 4:47 - from thirty years old up to fifty years old, everyone who could come to do the service of ministry and the service of bearing burdens in the tent of meeting,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 4. 47 - All the men from thirty to fifty years of age who came to do the work of serving and carrying the tent of meeting
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 4.47 - From thirty years old and upward even unto fifty years old, every one that came to do the service of the ministry, and the service of the burden in the tabernacle of the congregation.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 4.47 - desde el de edad de treinta años arriba hasta el de edad de cincuenta años, todos los que entraban para ministrar en el servicio y tener cargo de obra en el tabernáculo de reunión,
Bible en latin - Vulgate
Nombres 4.47 - a triginta annis et supra usque ad annum quinquagesimum ingredientes ad ministerium tabernaculi et onera portanda
Nombres 4.47 - von dreißig Jahren an und darüber, bis ins fünfzigste, alle, die da kamen zur Verrichtung irgend eines Dienstes oder um eine Last zu tragen an der Stiftshütte;
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 4:47 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !