Comparateur des traductions bibliques
Nombres 29:1

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 29:1 - Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune œuvre servile. Ce jour sera publié parmi vous au son des trompettes.

Parole de vie

Nombres 29.1 - « Le septième mois, le premier jour du mois, vous vous réunirez pour m’adorer, moi, le Seigneur. Vous ne ferez pas votre travail ordinaire, parce que c’est le jour des cris de joie.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 29. 1 - Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune œuvre servile. Ce jour sera publié parmi vous au son des trompettes.

Bible Segond 21

Nombres 29: 1 - « Le premier jour du septième mois, vous aurez une sainte assemblée. Vous n’effectuerez aucun travail pénible. Ce jour sera proclamé parmi vous au son des trompettes.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 29:1 - - Le premier jour du septième mois, vous aurez une assemblée cultuelle et vous n’accomplirez ce jour-là aucune tâche de votre travail habituel. Vous le marquerez par des sonneries de trompettes.

Bible en français courant

Nombres 29. 1 - « Le premier jour du septième mois, vous vous rassemblerez pour adorer le Seigneur. Vous n’accomplirez pas votre travail ordinaire, car c’est le jour de l’ovation.

Bible Annotée

Nombres 29,1 - Et au septième mois, le premier jour du mois, il y aura pour vous une sainte convocation : vous ne ferez aucune œuvre servile, ce sera pour vous le jour des fanfares.

Bible Darby

Nombres 29, 1 - Et au septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune œuvre de service ; ce sera pour vous le jour du son éclatant des trompettes.

Bible Martin

Nombres 29:1 - Et le premier jour du septième mois vous aurez une sainte convocation, vous ne ferez aucune œuvre servile ; ce vous sera le jour de jubilation.

Parole Vivante

Nombres 29:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 29.1 - Et le premier jour du septième mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune œuvre servile ; ce sera pour vous un jour où l’on sonnera de la trompette.

Grande Bible de Tours

Nombres 29:1 - Le premier jour du septième mois sera aussi vénérable et saint pour vous ; vous ne ferez aucune œuvre servile ce jour-là, parce que c’est le jour du son éclatant des trompettes.

Bible Crampon

Nombres 29 v 1 - Au septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte assemblée : vous ne ferez aucune œuvre servile. Ce sera pour vous le jour du son éclatant des trompettes.

Bible de Sacy

Nombres 29. 1 - Le premier jour du septième mois vous sera aussi vénérable et saint ; vous ne ferez aucune œuvre servile en ce jour-là, parce que c’est le jour du son éclatant et du bruit des trompettes.

Bible Vigouroux

Nombres 29:1 - Le premier jour du septième mois vous sera aussi vénérable et saint ; vous ne ferez aucune œuvre servile en ce jour-là, parce que c’est le jour du son éclatant et (du bruit) des trompettes.
[29.1 Du son éclatant et des trompettes ; c’est-à-dire du son éclatant des trompettes ; figure grammaticale dont la Bible fournit un certain nombre d’exemples. ― Cette fête du premier jour du septième mois s’appela la fête des trompettes.]

Bible de Lausanne

Nombres 29:1 - Le septième mois, le premier du mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune œuvre servile : ce sera pour vous un jour [où les trompettes sonneront] à son éclatant.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 29:1 - On the first day of the seventh month you shall have a holy convocation. You shall not do any ordinary work. It is a day for you to blow the trumpets,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 29. 1 - “ ‘On the first day of the seventh month hold a sacred assembly and do no regular work. It is a day for you to sound the trumpets.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 29.1 - And in the seventh month, on the first day of the month, ye shall have an holy convocation; ye shall do no servile work: it is a day of blowing the trumpets unto you.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 29.1 - En el séptimo mes, el primero del mes, tendréis santa convocación; ninguna obra de siervos haréis; os será día de sonar las trompetas.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 29.1 - mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 29.1 - καὶ τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ μιᾷ τοῦ μηνὸς ἐπίκλητος ἁγία ἔσται ὑμῖν πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε ἡμέρα σημασίας ἔσται ὑμῖν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 29.1 - Und am ersten Tage des siebenten Monats sollt ihr eine heilige Versammlung halten, da sollt ihr keine Werktagsarbeit verrichten, denn es ist euer Posaunentag.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 29:1 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV