Comparateur des traductions bibliques
Nombres 28:13

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 28:13 - comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Parole de vie

Nombres 28.13 - trois kilos pour chaque agneau. Ce sont des sacrifices complets, et leur fumée de bonne odeur me plaira.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 28. 13 - comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.

Bible Segond 21

Nombres 28: 13 - comme offrande végétale pour chaque agneau, 2 litres de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste, un sacrifice brûlé au feu dont l’odeur est agréable à l’Éternel.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 28:13 - et chaque agneau, de trois kilogrammes de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste à l’odeur apaisante, un sacrifice consumé pour l’Éternel.

Bible en français courant

Nombres 28. 13 - et de trois kilos pour chaque agneau. Le Seigneur appréciera la fumée odorante de ces sacrifices consumés.

Bible Annotée

Nombres 28,13 - un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile, comme oblation pour chaque agneau ; holocauste d’agréable odeur, sacrifice par le feu à l’Éternel.

Bible Darby

Nombres 28, 13 - et un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile, comme offrande de gâteau, pour un agneau : c’est un holocauste d’odeur agréable, un sacrifice par feu à l’Éternel ;

Bible Martin

Nombres 28:13 - Et un dixième de fine farine pétrie à l’huile, pour le gâteau pour chaque agneau, en holocauste, de bonne odeur, et en sacrifice fait par feu à l’Éternel.

Parole Vivante

Nombres 28:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 28.13 - Et un dixième de fine farine pétrie à l’huile, pour l’offrande, pour chaque agneau. C’est un holocauste d’agréable odeur, un sacrifice fait par le feu à l’Éternel.

Grande Bible de Tours

Nombres 28:13 - Vous offrirez aussi la dixième partie d’un dixième de farine mêlée avec de l’huile pour chaque agneau. C’est un holocauste d’odeur très-agréable au Seigneur.

Bible Crampon

Nombres 28 v 13 - comme oblation pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile. C’est un holocauste d’agréable odeur, un sacrifice par le feu de Yahweh.

Bible de Sacy

Nombres 28. 13 - Vous offrirez aussi la dixième partie d’un dixième de farine mêlée avec l’huile, pour le sacrifice de chaque agneau. C’est un holocauste d’une odeur très-agréable et d’une oblation consumée par le feu à la gloire du Seigneur.

Bible Vigouroux

Nombres 28:13 - Vous offrirez aussi la dixième partie d’un dixième de (fleur de) farine mêlée d’huile pour le sacrifice de chaque agneau. C’est un holocauste d’une odeur très agréable et d’une oblation consumée par le feu (à la gloire du) (au) Seigneur.
[28.13 La décime était la dixième partie de l’épha ou éphi, qui était lui-même la dixième partie du hômer ou côr ; or l’éphi valait environ neuf pintes et demie de Paris.]

Bible de Lausanne

Nombres 28:13 - et un dixième de fleur de farine pétrie à l’huile en hommage pour chaque agneau. C’est un holocauste en parfum de bonne odeur, un sacrifice consumé à l’Éternel.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 28:13 - and a tenth of fine flour mixed with oil as a grain offering for every lamb; for a burnt offering with a pleasing aroma, a food offering to the Lord.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 28. 13 - and with each lamb, a grain offering of a tenth of an ephah of the finest flour mixed with oil. This is for a burnt offering, a pleasing aroma, a food offering presented to the Lord.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 28.13 - And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 28.13 - y una décima de flor de harina amasada con aceite, en ofrenda que se ofrecerá con cada cordero; holocausto de olor grato, ofrenda encendida a Jehová.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 28.13 - et decimam decimae similae ex oleo in sacrificio per agnos singulos holocaustum suavissimi odoris atque incensi est Domino

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 28.13 - δέκατον σεμιδάλεως ἀναπεποιημένης ἐν ἐλαίῳ τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνί θυσίαν ὀσμὴν εὐωδίας κάρπωμα κυρίῳ.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 28.13 - und ein Zehntel Semmelmehl zum Speisopfer, mit Öl gemengt, zu jedem Lamm. Das ist das Brandopfer des wohlriechenden Feuers für den HERRN.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 28:13 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV