Comparateur des traductions bibliques Nombres 26:59
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 26:59 - Le nom de la femme d’Amram était Jokébed, fille de Lévi, laquelle naquit à Lévi, en Égypte ; elle enfanta à Amram : Aaron, Moïse, et Marie, leur sœur.
Parole de vie
Nombres 26.59 - Celui-ci a pris pour femme Yokébed, la fille de Lévi née en Égypte. Yokébed a donné trois enfants à Amram : Aaron, Moïse et leur sœur Miriam.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 26. 59 - Le nom de la femme d’Amram était Jokébed, fille de Lévi, laquelle naquit à Lévi, en Égypte ; elle enfanta à Amram : Aaron, Moïse, et Marie, leur sœur.
Bible Segond 21
Nombres 26: 59 - La femme d’Amram s’appelait Jokébed. Elle était une descendante de Lévi née en Égypte ; elle donna à Amram Aaron, Moïse et leur sœur Miriam.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 26:59 - qui épousa Yokébed, fille de Lévi, née en Égypte. Ils eurent pour enfants Aaron, Moïse et leur sœur Miryam.
Bible en français courant
Nombres 26. 59 - qui épousa Yokébed, la fille de Lévi née en Égypte. Celle-ci donna trois enfants à Amram: Aaron, Moïse et leur sœur Miriam.
Bible Annotée
Nombres 26,59 - Et le nom de la femme d’Amram était Jokébed, fille de Lévi, laquelle naquit à Lévi, en Égypte ; et elle enfanta à Amram Aaron, Moïse et Marie, leur sœur.
Bible Darby
Nombres 26, 59 - Et le nom de la femme d’Amram était Jokébed, fille de Lévi, qui naquit à Lévi en Égypte ; et elle enfanta à Amram, Aaron et Moïse, et Marie, leur sœur.
Bible Martin
Nombres 26:59 - Et le nom de la femme de Hamram, fut Jokébed, fille de Lévi, qui naquit à Lévi en Égypte, et elle enfanta à Hamram, Aaron, Moïse, et Marie leur sœur.
Parole Vivante
Nombres 26:59 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 26.59 - Et le nom de la femme d’Amram était Jokébed, fille de Lévi, qui naquit à Lévi en Égypte ; elle enfanta à Amram, Aaron, Moïse et Marie leur sœur.
Grande Bible de Tours
Nombres 26:59 - Qui eut pour femme Jochabed, fille de Lévi, née en Égypte. Jochabed eut d’Amram, son mari, pour fils, Aaron et Moïse, et Marie leur sœur.
Bible Crampon
Nombres 26 v 59 - et le nom de la femme d’Amram était Jochabed, fille de Lévi, que sa mère enfanta à Lévi en Égypte ; elle enfanta à Amram Aaron, Moïse et Marie, leur sœur.
Bible de Sacy
Nombres 26. 59 - qui eut pour femme Jochabed, petite- fille de Lévi, qui lui naquit en Égypte. Jochabed eut d’Amram, son mari, deux fils, Aaron et Moïse, et Marie, leur sœur.
Bible Vigouroux
Nombres 26:59 - qui eut pour femme Jochabed, fille de Lévi, qui lui naquit en Egypte. Jochabed eut d’Amram, son mari, deux fils, Aaron et Moïse, et Marie, leur sœur.
Bible de Lausanne
Nombres 26:59 - et le nom de la femme de Amram était Jokébed, fille de Lévi, qui naquit à Lévi en Égypte ; et elle enfanta à Amram Aaron et Moïse, et Marie {Héb. Miriam.} leur sœur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 26:59 - The name of Amram's wife was Jochebed the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. And she bore to Amram Aaron and Moses and Miriam their sister.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 26. 59 - the name of Amram’s wife was Jochebed, a descendant of Levi, who was born to the Levites in Egypt. To Amram she bore Aaron, Moses and their sister Miriam.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 26.59 - And the name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, whom her mother bare to Levi in Egypt: and she bare unto Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 26.59 - La mujer de Amram se llamó Jocabed, hija de Leví, que le nació a Leví en Egipto; ésta dio a luz de Amram a Aarón y a Moisés, y a María su hermana.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 26.59 - qui habuit uxorem Iochabed filiam Levi quae nata est ei in Aegypto haec genuit viro suo Amram filios Aaron et Mosen et Mariam sororem eorum
Nombres 26.59 - Und das Weib Amrams hieß Jochebed, eine Tochter Levis, die ihm in Ägypten geboren war; und sie gebar dem Amram Aaron und Mose und ihre Schwester Mirjam.
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 26:59 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !