Comparateur des traductions bibliques Nombres 26:29
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 26:29 - Fils de Manassé : de Makir descend la famille des Makirites. — Makir engendra Galaad. De Galaad descend la famille des Galaadites.
Parole de vie
Nombres 26.29 - Voici les clans de la tribu de Manassé :
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 26. 29 - Fils de Manassé : de Makir descend la famille des Makirites. Makir engendra Galaad. De Galaad descend la famille des Galaadites.
Bible Segond 21
Nombres 26: 29 - Voici les descendants de Manassé : de Makir descend le clan des Makirites. Makir eut pour fils Galaad. De Galaad descend le clan des Galaadites.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 26:29 - Fils de Manassé : Makir, de qui est issue la famille des Makirites et qui eut pour fils Galaad, de qui sont issus les Galaadites.
Bible en français courant
Nombres 26. 29 - La tribu de Manassé se composait des clans suivants: les Makirites, descendants de Makir, et les Galaadites, descendants de Galaad, fils de Makir.
Bible Annotée
Nombres 26,29 - Fils de Manassé : de Makir, la famille des Makirites. Et Makir engendra Galaad ; de Galaad, la famille des Galaadites.
Bible Darby
Nombres 26, 29 - -Les fils de Manassé : de Makir, la famille des Makirites ; et Makir engendra Galaad ; de Galaad, la famille des Galaadites.
Bible Martin
Nombres 26:29 - Les enfants de Manassé. De Makir, la famille des Makirites ; et Makir engendra Galaad ; de Galaad, la famille des Galaadites.
Parole Vivante
Nombres 26:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 26.29 - Fils de Manassé : de Makir, la famille des Makirites ; et Makir engendra Galaad ; de Galaad, la famille des Galaadites.
Grande Bible de Tours
Nombres 26:29 - De Manassé naquit Machir, chef de la famille des Machirites ; Machir engendra Galaad, chef de la famille des Galaadites.
Bible Crampon
Nombres 26 v 29 - Fils de Manassé : de Machir, la famille des Machirites. — Machir engendra Galaad ; de Galaad, la famille des Galaadites. —
Bible de Sacy
Nombres 26. 29 - De Manassé sortit Machir, chef de la famille des Machirites. Machir engendra Galaad, chef de la famille des Galaadites.
Bible Vigouroux
Nombres 26:29 - De Manassé sortit Machir, chef de la famille des Machirites. Machir engendra Galaad, chef de la famille des Galaadites. [26.29 Voir Josué, 17, 1.]
Bible de Lausanne
Nombres 26:29 - Les fils de Manassé : de Makir, la famille des Makirites, et Makir engendra Galaad ; de Galaad, la famille des Galaadites.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 26:29 - The sons of Manasseh: of Machir, the clan of the Machirites; and Machir was the father of Gilead; of Gilead, the clan of the Gileadites.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 26. 29 - The descendants of Manasseh: through Makir, the Makirite clan (Makir was the father of Gilead); through Gilead, the Gileadite clan.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 26.29 - Of the sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites: and Machir begat Gilead: of Gilead come the family of the Gileadites.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 26.29 - Los hijos de Manasés: de Maquir, la familia de los maquiritas; y Maquir engendró a Galaad; de Galaad, la familia de los galaaditas.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 26.29 - de Manasse ortus est Machir a quo familia Machiritarum Machir genuit Galaad a quo familia Galaaditarum
Nombres 26.29 - Die Kinder Manasses waren: Machir, daher das Geschlecht der Machiriter; und Machir zeugte den Gilead, daher das Geschlecht der Gileaditer.
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 26:29 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !