Comparateur des traductions bibliques
Nombres 2:16

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 2:16 - Total pour le camp de Ruben, d’après le dénombrement : cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les seconds dans la marche.

Parole de vie

Nombres 2.16 - Le camp de Ruben comptera donc 151 450 hommes pour les trois armées. Ils partiront les deuxièmes

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 2. 16 - Total pour le camp de Ruben, d’après le dénombrement : cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs corps d’armée. Ils seront les seconds dans la marche.

Bible Segond 21

Nombres 2: 16 - Total pour le camp de Ruben, d’après le dénombrement : 151 450 hommes répartis dans leurs corps d’armée. Ils seront les deuxièmes à se mettre en marche.

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 2:16 - Total des hommes recensés dans le camp de Ruben : 151 450 pour les trois armées. Ils seront les seconds à se mettre en marche.

Bible en français courant

Nombres 2. 16 - L’unité d’armée de Ruben comptera donc 151 450 hommes.
Ce sont eux qui partiront en second.

Bible Annotée

Nombres 2,16 - Total des hommes du recensement pour le camp de Ruben : cent-cinquante-et-un mille-quatre-cent-cinquante, selon leurs troupes. Ils se mettront en marche les seconds.

Bible Darby

Nombres 2, 16 - -Tous les dénombrés du camp de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées ; et ils partiront les seconds.

Bible Martin

Nombres 2:16 - Tous les dénombrés de la compagnie de Ruben, cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, par leurs troupes, partiront les seconds.

Parole Vivante

Nombres 2:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 2.16 - Tous les hommes dénombrés pour le camp de Ruben sont cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs armées. Ils partiront les seconds.

Grande Bible de Tours

Nombres 2:16 - Tous ceux dont on a fait le dénombrement du camp de Ruben, sont au nombre de cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, selon leurs compagnies ; ils marcheront au second rang.

Bible Crampon

Nombres 2 v 16 - Total pour le camp de Ruben, d’après les hommes recensés : cent cinquante et un mille quatre cent cinquante hommes, selon leurs troupes. Ils se mettront en marche les seconds.

Bible de Sacy

Nombres 2. 16 - Tous ceux dont on a fait le dénombrement pour être du camp de Ruben, sont au nombre de cent cinquante et un mille quatre cent cinquante, distingués tous par leurs bandes ; ceux-ci marcheront au second rang.

Bible Vigouroux

Nombres 2:16 - Tous ceux dont on a fait le dénombrement pour être du camp de Ruben sont au nombre de cent cinquante-et-un mille quatre cent cinquante, distingués tous selon leurs troupes (bandes) ; ils marcheront au second rang.

Bible de Lausanne

Nombres 2:16 - Total de ceux qui furent recensés [comme appartenant] au camp de Ruben : cent cinquante-un mille quatre cent cinquante, selon leurs corps d’armée. Ils partiront les seconds.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 2:16 - All those listed of the camp of Reuben, by their companies, were 151,450. They shall set out second.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 2. 16 - All the men assigned to the camp of Reuben, according to their divisions, number 151,450. They will set out second.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 2.16 - All that were numbered in the camp of Reuben were an hundred thousand and fifty and one thousand and four hundred and fifty, throughout their armies. And they shall set forth in the second rank.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 2.16 - Todos los contados en el campamento de Rubén, ciento cincuenta y un mil cuatrocientos cincuenta, por sus ejércitos, marcharán los segundos.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 2.16 - omnes qui recensiti sunt in castris Ruben centum quinquaginta milia et mille quadringenti quinquaginta per turmas suas in secundo loco proficiscentur

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 2.16 - πάντες οἱ ἐπεσκεμμένοι τῆς παρεμβολῆς Ρουβην ἑκατὸν πεντήκοντα μία χιλιάδες καὶ τετρακόσιοι καὶ πεντήκοντα σὺν δυνάμει αὐτῶν δεύτεροι ἐξαροῦσιν.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 2.16 - Alle, die zum Lager Rubens gezählt werden, sind 151450, nach ihren Heerscharen geordnet. Diese sollen in zweiter Linie ziehen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 2:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV