Comparateur des traductions bibliques Nombres 19:12
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 19:12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur ; mais, s’il ne se purifie pas le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.
Parole de vie
Nombres 19.12 - Le troisième jour et le septième jour, il doit se rendre pur avec de l’eau qui purifie. S’il ne fait pas cela le troisième jour et le septième jour, il reste impur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 19. 12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur ; mais, s’il ne se purifie pas le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.
Bible Segond 21
Nombres 19: 12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième et le septième jour, et il sera pur. En revanche, s’il ne se purifie pas le troisième et le septième jour, il ne sera pas pur.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 19:12 - S’il se purifie le troisième et le septième jour avec cette eau, il sera pur, sinon il restera impur.
Bible en français courant
Nombres 19. 12 - Le troisième et le septième jour, il doit s’asperger avec l’eau de purification, et il sera pur ; mais s’il néglige de se purifier le troisième et le septième jour, il restera impur.
Bible Annotée
Nombres 19,12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième et le septième jour, et il sera pur mais s’il ne se purifie pas le troisième et le septième jour, il ne sera pas pur.
Bible Darby
Nombres 19, 12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième jour, et le septième jour il sera pur ; mais s’il ne se purifie pas le troisième jour, alors il ne sera pas pur le septième jour.
Bible Martin
Nombres 19:12 - Et il se purifiera avec cette eau-là le troisième jour, et le septième jour il sera net ; mais s’il ne se purifie pas le troisième jour, il ne sera point net au septième jour.
Parole Vivante
Nombres 19:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 19.12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième jour, et au septième jour il sera pur ; que s’il ne se purifie pas au troisième jour ni au septième jour, il ne sera pas pur.
Grande Bible de Tours
Nombres 19:12 - Il recevra l’aspersion de cette eau le troisième et le septième jour, et sera ainsi purifié. S’il ne reçoit pas cette aspersion le troisième jour, il ne pourra être purifié le septième.
Bible Crampon
Nombres 19 v 12 - Il se purifiera avec cette eau le troisième jour et le septième jour, et il sera pur ; mais s’il ne se purifie pas le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.
Bible de Sacy
Nombres 19. 12 - recevra l’aspersion de cette eau le troisième et le septième jour, et il sera ainsi purifié. S’il ne reçoit point cette aspersion le troisième jour, il ne pourra être purifié le septième.
Bible Vigouroux
Nombres 19:12 - recevra l’aspersion de cette eau le troisième et le septième jour, et il sera ainsi purifié. S’il ne reçoit point cette aspersion le troisième jour, il ne pourra être purifié le septième.
Bible de Lausanne
Nombres 19:12 - Il se nettoiera de son péché avec cette [eau] le troisième jour et le septième jour, et il sera pur ; s’il ne se nettoie pas de son péché le troisième jour et le septième jour, il ne sera pas pur.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 19:12 - He shall cleanse himself with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean. But if he does not cleanse himself on the third day and on the seventh day, he will not become clean.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 19. 12 - They must purify themselves with the water on the third day and on the seventh day; then they will be clean. But if they do not purify themselves on the third and seventh days, they will not be clean.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 19.12 - He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 19.12 - Al tercer día se purificará con aquella agua, y al séptimo día será limpio; y si al tercer día no se purificare, no será limpio al séptimo día.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 19.12 - aspergetur ex hac aqua die tertio et septimo et sic mundabitur si die tertio aspersus non fuerit septimo non poterit emundari
Nombres 19.12 - Ein solcher soll sich mit demselben Wasser am dritten und am siebenten Tag entsündigen, so wird er rein. Wenn er sich aber am dritten und am siebenten Tag nicht entsündigt, so wird er nicht rein.
Nouveau Testament en grec - SBL
Nombres 19:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !