Comparateur des traductions bibliques
Nombres 16:7

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Nombres 16:7 - Demain, mettez-y du feu, et posez-y du parfum devant l’Éternel ; celui que l’Éternel choisira, c’est celui-là qui sera saint. C’en est assez, enfants de Lévi !

Parole de vie

Nombres 16.7 - Demain, vous y mettrez des charbons brûlants. Vous mettrez de l’encens dessus en présence du Seigneur. Alors on verra bien l’homme que le Seigneur choisira. C’est celui-là qui lui appartient. Moi, j’en ai assez de vous, les lévites ! »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Nombres 16. 7 - Demain, mettez-y du feu, et posez-y du parfum devant l’Éternel ; celui que l’Éternel choisira, c’est celui-là qui sera saint. C’en est assez, enfants de Lévi !

Bible Segond 21

Nombres 16: 7 - demain, mettez-y du feu et déposez-y du parfum devant l’Éternel. Celui que l’Éternel choisira, c’est celui qui est saint. En voilà assez, descendants de Lévi ! »

Les autres versions

Bible du Semeur

Nombres 16:7 - qu’ils les remplissent demain de charbons embrasés, et y répandent de l’encens devant l’Éternel. C’est celui que l’Éternel choisira, qui est saint. C’en est assez, descendants de Lévi !

Bible en français courant

Nombres 16. 7 - demain vous y mettrez des braises et vous répandrez du parfum par-dessus, en présence du Seigneur. On verra bien alors qui le Seigneur désignera et, par conséquent, qui lui appartient. C’est vous, les lévites, qui exagérez! »

Bible Annotée

Nombres 16,7 - mettez-y du feu et jetez dessus du parfum devant l’Éternel, demain ; et celui que l’Éternel choisira, celui-là est saint. C’en est assez, fils de Lévi !

Bible Darby

Nombres 16, 7 - et demain, mettez-y du feu et placez de l’encens dessus, devant l’Éternel ; et il arrivera que l’homme que l’Éternel aura choisi, celui-là sera saint. C’en est assez, fils de Lévi !

Bible Martin

Nombres 16:7 - Et demain mettez-y du feu, et mettez-y du parfum devant l’Éternel ; et l’homme que l’Éternel aura choisi sera le saint. Enfants de Lévi ; qu’il vous suffise.

Parole Vivante

Nombres 16:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Nombres 16.7 - Et demain mettez-y du feu, et déposez-y du parfum devant l’Éternel ; et l’homme que l’Éternel choisira, c’est celui-là qui lui est consacré. Que cela vous suffise, enfants de Lévi !

Grande Bible de Tours

Nombres 16:7 - Et demain, après avoir pris du feu, vous y jetterez de l’encens devant le Seigneur ; et celui que le Seigneur aura choisi sera saint. Vous vous élevez beaucoup, enfants de Lévi.

Bible Crampon

Nombres 16 v 7 - Demain, mettez-y du feu, et jetez dessus du parfum devant Yahweh ; celui que Yahweh choisira, c’est lui qui est saint. C’en est assez, enfants de Lévi. »

Bible de Sacy

Nombres 16. 7 - et demain ayant pris du feu, vous offrirez de l’encens devant le Seigneur ; et celui-là sera saint, que le Seigneur aura lui-même choisi. Vous vous élevez beaucoup, enfants de Lévi.

Bible Vigouroux

Nombres 16:7 - et demain, ayant pris du feu, vous offrirez de l’encens devant le Seigneur ; et celui-là sera saint que le Seigneur aura lui-même choisi. Vous vous élevez beaucoup, enfants (fils) de Lévi.

Bible de Lausanne

Nombres 16:7 - et demain, mettez-y du feu et placez de l’encens dessus, devant la face de l’Éternel ; et l’homme que l’Éternel choisira, c’est celui-là qui est le saint. C’en est assez
{Héb. Assez pour vous !} fils de Lévi !

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Nombres 16:7 - put fire in them and put incense on them before the Lord tomorrow, and the man whom the Lord chooses shall be the holy one. You have gone too far, sons of Levi!

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Nombres 16. 7 - and tomorrow put burning coals and incense in them before the Lord. The man the Lord chooses will be the one who is holy. You Levites have gone too far!”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Nombres 16.7 - And put fire therein, and put incense in them before the LORD to morrow: and it shall be that the man whom the LORD doth choose, he shall be holy: ye take too much upon you, ye sons of Levi.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Nombres 16.7 - y poned fuego en ellos, y poned en ellos incienso delante de Jehová mañana; y el varón a quien Jehová escogiere, aquél será el santo; esto os baste, hijos de Leví.

Bible en latin - Vulgate

Nombres 16.7 - et hausto cras igne ponite desuper thymiama coram Domino et quemcumque elegerit ipse erit sanctus multum erigimini filii Levi

Ancien testament en grec - Septante

Nombres 16.7 - καὶ ἐπίθετε ἐπ’ αὐτὰ πῦρ καὶ ἐπίθετε ἐπ’ αὐτὰ θυμίαμα ἔναντι κυρίου αὔριον καὶ ἔσται ὁ ἀνήρ ὃν ἂν ἐκλέξηται κύριος οὗτος ἅγιος ἱκανούσθω ὑμῖν υἱοὶ Λευι.

Bible en allemand - Schlachter

Nombres 16.7 - und leget Feuer darein und tut Räucherwerk darauf vor dem HERRN, morgen;

Nouveau Testament en grec - SBL

Nombres 16:7 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV