Comparateur des traductions bibliques Nombres 10:21
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Nombres 10:21 - Les Kehathites partirent, portant le sanctuaire ; et l’on dressait le tabernacle en attendant leur arrivée.
Parole de vie
Nombres 10.21 - Ensuite, ce sont les lévites, fils de Quéhath, qui partent en portant les objets uniquement réservés au service du Seigneur. Les autres lévites doivent monter la tente sacrée avant l’arrivée des Quéhatites
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nombres 10. 21 - Les Kehathites partirent, portant le sanctuaire ; et l’on dressait le tabernacle en attendant leur arrivée.
Bible Segond 21
Nombres 10: 21 - Les Kehathites partirent en portant les ustensiles sacrés. On dressait le tabernacle en attendant leur arrivée.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nombres 10:21 - Ensuite les Qehatites se mirent en marche portant les objets sacrés. On devait monter le tabernacle avant l’arrivée des Qehatites à l’étape suivante.
Bible en français courant
Nombres 10. 21 - Les lévites descendant de Quéhath, qui portaient les objets sacrés, partirent ensuite. Les autres lévites devaient dresser la demeure en attendant l’arrivée des Quéhatites.
Bible Annotée
Nombres 10,21 - Et les Kéhathites se mirent en marche, portant les meubles sacrés ; et les autres dressaient la Demeure avant qu’ils arrivassent.
Bible Darby
Nombres 10, 21 - Puis les Kehathites partirent, portant le sanctuaire ; et on dressa le tabernacle, en attendant leur arrivée.
Bible Martin
Nombres 10:21 - Alors les Kéhathites, qui portaient le Sanctuaire, partirent ; cependant on dressait le Tabernacle, tandis que ceux-ci venaient.
Parole Vivante
Nombres 10:21 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Nombres 10.21 - Alors les Kéhathites, qui portaient le sanctuaire, partirent ; or, on dressait la Demeure, en attendant leur arrivée.
Grande Bible de Tours
Nombres 10:21 - Les Caathites, qui portaient le sanctuaire, partirent après ; et on portait toujours le tabernacle, jusqu’à ce qu’on fût arrivé au lieu où il devait être dressé.
Bible Crampon
Nombres 10 v 21 - Les Caathites partirent portant les objets sacrés, et les autres dressaient la Demeure, en attendant leur arrivée.
Bible de Sacy
Nombres 10. 21 - Les Caathites qui portaient le sanctuaire partirent après ; et on portait toujours le tabernacle jusqu’à ce qu’on fût arrivé au lieu où il devait être dressé.
Bible Vigouroux
Nombres 10:21 - Les Caathites, qui portaient le sanctuaire, partirent après ; et on portait toujours le tabernacle jusqu’à ce qu’on fût arrivé au lieu où il devait être dressé.
Bible de Lausanne
Nombres 10:21 - Les Kéhathites, portant les choses saintes, partirent à leur tour, et on dressa la Demeure en attendant {Héb. jusqu’à.} leur arrivée.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nombres 10:21 - Then the Kohathites set out, carrying the holy things, and the tabernacle was set up before their arrival.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nombres 10. 21 - Then the Kohathites set out, carrying the holy things. The tabernacle was to be set up before they arrived.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nombres 10.21 - And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and the other did set up the tabernacle against they came.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nombres 10.21 - Luego comenzaron a marchar los coatitas llevando el santuario; y entretanto que ellos llegaban, los otros acondicionaron el tabernáculo.
Bible en latin - Vulgate
Nombres 10.21 - profectique sunt et Caathitae portantes sanctuarium tamdiu tabernaculum portabatur donec venirent ad erectionis locum