Comparateur des traductions bibliques
Malachie 3:18

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Malachie 3:18 - Et vous verrez de nouveau la différence Entre le juste et le méchant, Entre celui qui sert Dieu Et celui qui ne le sert pas.

Parole de vie

Malachie 3.18 - Et vous verrez de nouveau la différence entre ceux qui m’obéissent et ceux qui ne m’obéissent pas, entre ceux qui me servent et ceux qui ne me servent pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Malachie 3. 18 - Et vous verrez de nouveau la différence Entre le juste et le méchant, Entre celui qui sert Dieu Et celui qui ne le sert pas.

Bible Segond 21

Malachie 3: 18 - et vous verrez de nouveau la différence entre le juste et le méchant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Malachie 3:18 - Alors à nouveau vous verrez qu’il y a une différence entre les justes et les méchants, et entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.

Bible en français courant

Malachie 3. 18 - Et vous verrez de nouveau la différence entre les justes et les méchants, entre ceux qui servent Dieu et ceux qui ne le servent pas.

Bible Annotée

Malachie 3,18 - Et vous verrez de nouveau la différence entre le juste et le méchant, entre qui sert Dieu et qui ne le sert pas.

Bible Darby

Malachie 3, 18 - Alors vous reviendrez, et vous ferez la différence entre le juste et le méchant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.

Bible Martin

Malachie 3:18 - Convertissez-vous donc, et vous verrez [la différence qu’il y a] entre le juste et le méchant ; entre celui qui sert Dieu et celui qui ne l’a point servi.

Parole Vivante

Malachie 3:18 -  Alors, vous reviendrez : vous verrez de nouveau quelle est la différence entre ceux qui sont justes et ceux qui sont méchants, entre qui sert son Dieu et qui ne le sert pas.

Bible Ostervald

Malachie 3.18 - Et vous verrez de nouveau la différence qu’il y a entre le juste et le méchant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.

Grande Bible de Tours

Malachie 3:18 - Vous changerez alors de sentiments, et vous verrez quelle différence il y a entre le juste et l’injuste, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.

Bible Crampon

Malachie 3 v 18 - Et vous verrez de nouveau la différence entre le juste et le méchant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.

Bible de Sacy

Malachie 3. 18 - Vous changerez alors de sentiment, et vous verrez quelle différence il y a entre le juste et l’injuste, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert point.

Bible Vigouroux

Malachie 3:18 - Et de nouveau (vous vous convertirez, et) vous verrez alors quelle différence il y a entre le juste et l’impie, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.

Bible de Lausanne

Malachie 3:18 - Et vous reviendrez [à moi], et vous verrez
{Ou Et vous verrez de nouveau.} [quelle est] la différence entre le juste et le méchant, entre celui qui sert Dieu et celui qui ne le sert pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Malachie 3:18 - Then once more you shall see the distinction between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve him.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Malachie 3. 18 - And you will again see the distinction between the righteous and the wicked, between those who serve God and those who do not.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Malachie 3.18 - Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Malachie 3.18 - Entonces os volveréis, y discerniréis la diferencia entre el justo y el malo, entre el que sirve a Dios y el que no le sirve.

Bible en latin - Vulgate

Malachie 3.18 - et convertemini et videbitis quid sit inter iustum et impium et inter servientem Deo et non servientem ei

Ancien testament en grec - Septante

Malachie 3.18 - καὶ ἐπιστραφήσεσθε καὶ ὄψεσθε ἀνὰ μέσον δικαίου καὶ ἀνὰ μέσον ἀνόμου καὶ ἀνὰ μέσον τοῦ δουλεύοντος θεῷ καὶ τοῦ μὴ δουλεύοντος.

Bible en allemand - Schlachter

Malachie 3.18 - Da werdet ihr wiederum sehen, was für ein Unterschied besteht zwischen dem Gerechten und dem Gottlosen, zwischen dem, der Gott dient, und dem, der ihm nicht dient.

Nouveau Testament en grec - SBL

Malachie 3:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV