Comparateur des traductions bibliques Sophonie 2:4
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Sophonie 2:4 - Car Gaza sera délaissée, Askalon sera réduite en désert, Asdod sera chassée en plein midi, Ékron sera déracinée.
Parole de vie
Sophonie 2.4 - La ville de Gaza va être abandonnée, Ascalon sera détruite. Les habitants d’Asdod seront chassés en plein jour et la ville d’Écron sera démolie.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Sophonie 2. 4 - Car Gaza sera délaissée, Askalon sera réduite en désert, Asdod sera chassée en plein midi, Ekron sera déracinée.
Bible Segond 21
Sophonie 2: 4 - En effet, Gaza sera abandonnée, Askalon sera dévastée, Asdod sera chassée en plein midi, Ekron sera déracinée.
Les autres versions
Bible du Semeur
Sophonie 2:4 - Gaza sera abandonnée, Askalon sera dévastée, les habitants d’Asdod seront chassés au loin à l’heure de midi. Ékrôn sera déracinée.
Bible en français courant
Sophonie 2. 4 - Gaza va être désertée, Ascalon détruite, les habitants d’Asdod seront expulsés en plein jour, et ceux d’Écron seront chassés de leur ville.
Bible Annotée
Sophonie 2,4 - Car Gaza sera délaissée, et Askalon réduite en désert ; Asdod, on la chassera en plein midi, et Ékron sera extirpée.
Bible Darby
Sophonie 2, 4 - Car Gaza sera abandonnée, et Asklon sera une désolation ; Asdod, on la chassera en plein midi, et ékron sera déracinée.
Bible Martin
Sophonie 2:4 - Mais Gaza sera abandonnée, et Askélon sera en désolation ; on chassera [les habitants] d’Asdod en plein Midi, et Hékron sera arrachée.
Parole Vivante
Sophonie 2:4 - Car Gaza sera délaissée et Askalôn réduite en ruine, les habitants d’Asdod seront chassés au loin sur des terres brûlantes et ceux d’Ekrôn en seront extirpés.
Bible Ostervald
Sophonie 2.4 - Car Gaza sera abandonnée, et Askélon sera en désolation ; on chassera Asdod en plein midi, et Ékron sera renversée.
Grande Bible de Tours
Sophonie 2:4 - Car Gaza sera détruite, Ascalon deviendra un désert, Azot sera ruinée en plein midi, et Accaron sera renversée jusqu’aux fondements.
Bible Crampon
Sophonie 2 v 4 - Car Gaza sera abandonnée, et Ascalon réduite en désert ; on chassera Azot en plein midi, et Accaron sera déracinée.
Bible de Sacy
Sophonie 2. 4 - Car Gaza sera détruite ; Ascalon deviendra un désert ; Azot sera ruinée en plein midi, et Accaron sera renversée jusqu’aux fondements.
Bible Vigouroux
Sophonie 2:4 - Car Gaza sera (a été) détruite et Ascalon deviendra (réduite en) un désert ; on chassera Azot en plein midi, et Accaron sera déracinée. [2.4 Gaza, Ascalon, Azot, Accaron, les quatre principales villes des Philistins, au sud-ouest de la Palestine.]
Bible de Lausanne
Sophonie 2:4 - Car Gaza sera abandonnée, et Ascalon sera en désolation ; Asdod, en plein midi, sera chassée ; Ekron sera extirpée.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Sophonie 2:4 - For Gaza shall be deserted, and Ashkelon shall become a desolation; Ashdod's people shall be driven out at noon, and Ekron shall be uprooted.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Sophonie 2. 4 - Gaza will be abandoned and Ashkelon left in ruins. At midday Ashdod will be emptied and Ekron uprooted.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Sophonie 2.4 - For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Sophonie 2.4 - Porque Gaza será desamparada, y Ascalón asolada; saquearán a Asdod en pleno día, y Ecrón será desarraigada.
Bible en latin - Vulgate
Sophonie 2.4 - quia Gaza destructa erit et Ascalon in desertum Azotum in meridie eicient et Accaron eradicabitur