Nahum 3:2 - On entend le bruit du fouet, Le bruit des roues, Le galop des chevaux, Le roulement des chars.
Parole de vie
Nahum 3.2 - Et voici que dans la ville, les fouets claquent, les roues se heurtent, les chevaux galopent, les chars de guerre bondissent.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nahum 3. 2 - On entend le bruit du fouet, Le bruit des roues, Le galop des chevaux, Le roulement des chars.
Bible Segond 21
Nahum 3: 2 - On entend le bruit du fouet, le fracas des roues, le galop des chevaux, le roulement des chars.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nahum 3:2 - Fouets qui claquent ! Fracas des roues ! Des chevaux au galop ! Déferlement de chars !
Bible en français courant
Nahum 3. 2 - Voici qu’on y entend le claquement des fouets, le fracas des roues, le galop des chevaux, et le roulement des chars de guerre.
Bible Annotée
Nahum 3,2 - On entend les fouets, on entend le fracas des roues ; les chevaux galopent, les chars bondissent.
Bible Darby
Nahum 3, 2 - Bruit du fouet et fracas des roues, et galop des chevaux, et chars qui bondissent ;...
Bible Martin
Nahum 3:2 - Ni le bruit du fouet, ni le bruit impétueux des roues, ni les chevaux battant des pieds, ni les chariots sautelant.
Parole Vivante
Nahum 3:2 - On entend les fouets et le fracas des roues, le galop des chevaux, le roulement des chars.
Bible Ostervald
Nahum 3.2 - On entend le bruit du fouet, le bruit retentissant des roues, les chevaux qui galopent, les chars qui bondissent.
Grande Bible de Tours
Nahum 3:2 - J’entends le bruit des fouets et des roues qui se précipitent ; les chevaux hennissent, les chariots et les cavaliers s’avancent.
Bible Crampon
Nahum 3 v 2 - On entend le bruit du fouet, le bruit du fracas des roues, le galop des chevaux, les chariots qui bondissent !
Bible de Sacy
Nahum 3. 2 - J’entends déjà les fouets qui retentissent de loin ; les roues qui se précipitent avec un grand bruit, les chevaux qui hennissent fièrement, les chariots qui courent comme la tempête, et la cavalerie qui s’avance à toute bride.
Bible Vigouroux
Nahum 3:2 - Bruit du fouet, bruit des roues qui se précipitent, et du coursier frémissant, et du char qui bondit (brûlant), et du cavalier qui s’avance
Bible de Lausanne
Nahum 3:2 - Le bruit des fouets, le bruit du fracas des roues, et les chevaux au grand galop, et les chars qui bondissent !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nahum 3:2 - The crack of the whip, and rumble of the wheel, galloping horse and bounding chariot!
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nahum 3. 2 - The crack of whips, the clatter of wheels, galloping horses and jolting chariots!
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nahum 3.2 - The noise of a whip, and the noise of the rattling of the wheels, and of the pransing horses, and of the jumping chariots.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nahum 3.2 - Chasquido de látigo, y fragor de ruedas, caballo atropellador, y carro que salta;
Bible en latin - Vulgate
Nahum 3.2 - vox flagelli et vox impetus rotae et equi frementis et quadrigae ferventis equitis ascendentis