Nahum 1:5 - Les montagnes s’ébranlent devant lui, Et les collines se fondent ; La terre se soulève devant sa face, Le monde et tous ses habitants.
Parole de vie
Nahum 1.5 - Les montagnes tremblent à cause de lui, et les collines sont secouées. Devant lui, la terre est bouleversée, le monde entier et tous ses habitants.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Nahum 1. 5 - Les montagnes s’ébranlent devant lui, Et les collines se fondent ; La terre se soulève devant sa face, Le monde et tous ses habitants.
Bible Segond 21
Nahum 1: 5 - Les montagnes tremblent devant lui, et les collines s’effondrent. La terre se soulève devant lui, le monde et tous ses habitants.
Les autres versions
Bible du Semeur
Nahum 1:5 - Les montagnes vacillent à son approche, les collines s’effondrent, la terre se soulève devant ses pas, tout l’univers est bouleversé avec ceux qui l’habitent.
Bible en français courant
Nahum 1. 5 - Il intervient et les montagnes chancellent, les collines s’effondrent. En sa présence, la terre tremble, la terre entière avec ceux qui l’habitent.
Bible Annotée
Nahum 1,5 - Les montagnes tremblent devant lui et les collines se fondent ; la terre se soulève devant sa face, le monde et tous ceux qui y habitent.
Bible Darby
Nahum 1, 5 - Les montagnes tremblent devant lui, et les collines se fondent ; et devant sa face la terre se soulève, et le monde et tous ceux qui y habitent.
Bible Martin
Nahum 1:5 - Les montagnes tremblent à cause de lui, et les coteaux s’écoulent ; la terre monte en feu à cause de sa présence, la terre, [dis-je], habitable, et tous ceux qui y habitent.
Parole Vivante
Nahum 1:5 - Les plus hautes montagnes vacillent devant lui, les collines s’effondrent ; la terre, à son approche, entre en effervescence et l’univers (frémit) avec ceux qui l’habitent.
Bible Ostervald
Nahum 1.5 - Les montagnes tremblent devant lui, et les collines se fondent ; la terre se soulève devant sa face, le monde et tous ses habitants.
Grande Bible de Tours
Nahum 1:5 - Il ébranle les montagnes, il désole les collines ; la terre, le monde et tous ceux qui l’habitent tremblent devant lui.
Bible Crampon
Nahum 1 v 5 - Les montagnes tremblent devant lui, et les collines se fondent ; la terre se soulève devant sa face, le monde et tous ceux qui l’habitent.
Bible de Sacy
Nahum 1. 5 - Il ébranle les montagnes ; il désole les collines : la terre, le monde, et tous ceux qui l’habitent, tremblent devant lui.
Bible Vigouroux
Nahum 1:5 - Les montagnes sont (ont été) ébranlées par lui, et les collines dévastées ; la terre, le monde, et tous ceux qui l’habitent tremblent devant sa face.
Bible de Lausanne
Nahum 1:5 - Les montagnes tremblent devant lui et les collines se fondent ; devant sa face la terre se soulève, et le monde, et tous ses habitants.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Nahum 1:5 - The mountains quake before him; the hills melt; the earth heaves before him, the world and all who dwell in it.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Nahum 1. 5 - The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Nahum 1.5 - The mountains quake at him, and the hills melt, and the earth is burned at his presence, yea, the world, and all that dwell therein.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Nahum 1.5 - Los montes tiemblan delante de él, y los collados se derriten; la tierra se conmueve a su presencia, y el mundo, y todos los que en él habitan.
Bible en latin - Vulgate
Nahum 1.5 - montes commoti sunt ab eo et colles adsolati sunt et contremuit terra a facie eius et orbis et omnes habitantes in eo