Michée 4:11 - Maintenant plusieurs nations se sont rassemblées contre toi : Qu’elle soit profanée, disent-elles, Et que nos yeux se rassasient dans Sion !
Parole de vie
Michée 4.11 - Et maintenant, beaucoup de peuples se sont rassemblés contre vous. Ils disent : « Enlevons l’honneur de leur ville, regardons avec plaisir Jérusalem qui est détruite. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Michée 4. 11 - Maintenant plusieurs nations se sont rassemblées contre toi : Qu’elle soit profanée, disent-elles, Et que nos yeux se rassasient dans Sion !
Bible Segond 21
Michée 4: 11 - Maintenant de nombreuses nations se sont rassemblées contre toi. « Qu’elle soit souillée, disent-elles, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! »
Les autres versions
Bible du Semeur
Michée 4:11 - Mais pour l’instant, de nombreuses nations se sont rassemblées contre toi disant : « Qu’elle soit profanée, et que nos yeux contemplent la ruine de Sion ! »
Bible en français courant
Michée 4. 11 - Maintenant déjà de nombreuses nations s’assemblent contre vous. « Que leur ville soit déshonorée, disent-elles, contemplons la ruine de Jérusalem! »
Bible Annotée
Michée 4,11 - Et maintenant, de nombreuses nations se sont rassemblées contre toi ; elles disent : Qu’elle soit profanée, et que nos yeux se repaissent de Sion !
Bible Darby
Michée 4, 11 - Et maintenant sont rassemblées contre toi beaucoup de nations qui disent : Qu’elle soit profanée, que notre œil voie Sion !
Bible Martin
Michée 4:11 - Et maintenant se sont assemblées contre toi plusieurs nations qui disent : Qu’elle soit profanée, et que notre œil voie en Sion [ce qu’il y voudrait voir].
Parole Vivante
Michée 4:11 - Et maintenant, de nombreuses nations se sont rassemblées contre toi en disant : « Qu’elle soit profanée, et que nos yeux se réjouissent de voir la ruine de Sion ! ».
Bible Ostervald
Michée 4.11 - Et maintenant plusieurs nations se rassemblent contre toi, qui disent : "Qu’elle soit profanée, et que notre œil voie en Sion ce qu’il désire ! "
Grande Bible de Tours
Michée 4:11 - Des peuples nombreux se sont maintenant assemblés contre vous ; ils disent de Sion : Qu’elle soit lapidée, et que nos yeux voient la ruine de Sion.
Bible Crampon
Michée 4 v 11 - Et maintenant, contre toi se sont rassemblées des nations nombreuses ; elles disent : « Qu’elle soit profanée, et que nos yeux contemplent Sion ! »
Bible de Sacy
Michée 4. 11 - Plusieurs peuples se sont maintenant assemblés contre vous, qui disent de sion : Qu’elle soit lapidée, et que nos yeux se repaissent de son malheur.
Bible Vigouroux
Michée 4:11 - Et maintenant des nations nombreuses sont rassemblées contre toi, et elles disent : Qu’elle soit lapidée, et que nos yeux contemplent Sion !
Bible de Lausanne
Michée 4:11 - Et maintenant contre toi se rassemblent des nations nombreuses, qui disent : Qu’elle soit profanée, et que nos yeux jouissent en regardant Sion !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Michée 4:11 - Now many nations are assembled against you, saying, Let her be defiled, and let our eyes gaze upon Zion.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Michée 4. 11 - But now many nations are gathered against you. They say, “Let her be defiled, let our eyes gloat over Zion!”
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Michée 4.11 - Now also many nations are gathered against thee, that say, Let her be defiled, and let our eye look upon Zion.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Michée 4.11 - Pero ahora se han juntado muchas naciones contra ti, y dicen: Sea profanada, y vean nuestros ojos su deseo en Sion.
Bible en latin - Vulgate
Michée 4.11 - et nunc congregatae sunt super te gentes multae quae dicunt lapidetur et aspiciat in Sion oculus noster
Michée 4.11 - Denn jetzt haben sich viele Völker wider dich versammelt, welche sagen: «Sie soll entweiht werden, damit unser Auge seine Lust an Zion sehe!»
Nouveau Testament en grec - SBL
Michée 4:11 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !