Comparateur des traductions bibliques
Amos 7:9

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Amos 7:9 - Les hauts lieux d’Isaac seront ravagés ; Les sanctuaires d’Israël seront détruits, Et je me lèverai contre la maison de Jéroboam avec l’épée.

Parole de vie

Amos 7.9 - Je détruirai les lieux sacrés des gens de la famille d’Isaac,
je démolirai les lieux saints d’Israël,
je ferai la guerre à la famille royale de Jéroboam. »

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Amos 7. 9 - Les hauts lieux d’Isaac seront ravagés ; Les sanctuaires d’Israël seront détruits, Et je me lèverai contre la maison de Jéroboam avec l’épée.

Bible Segond 21

Amos 7: 9 - Les hauts lieux d’Isaac seront dévastés, les sanctuaires d’Israël seront détruits et je me lèverai contre la famille de Jéroboam avec l’épée. »

Les autres versions

Bible du Semeur

Amos 7:9 - Les hauts-lieux d’Isaac seront détruits, les sanctuaires d’Israël seront rasés, j’interviendrai avec l’épée contre la dynastie du roi Jéroboam.

Bible en français courant

Amos 7. 9 - Je dévasterai les lieux sacrés
des descendants d’Isaac.
Je ruinerai les sanctuaires d’Israël,
et je m’attaquerai par la guerre
à la dynastie de Jéroboam. »

Bible Annotée

Amos 7,9 - les hauts-lieux d’Isaac seront dévastés, et les sanctuaires d’Israël seront ravagés, et je me lèverai contre la maison de Jéroboam avec l’épée.

Bible Darby

Amos 7, 9 - Et les hauts lieux d’Isaac seront désolés, et les sanctuaires d’Israël seront dévastés, et je me lèverai avec l’épée contre la maison de Jéroboam.

Bible Martin

Amos 7:9 - Et les hauts lieux d’Isaac seront désolés, et les sanctuaires d’Israël seront détruits ; et je me dresserai contre la maison de Jéroboam avec l’épée.

Parole Vivante

Amos 7:9 -  Tous les hauts-lieux des descendants d’Isaac seront détruits, les sanctuaires d’Israël seront rasés, je détruirai avec l’épée la dynastie du roi Jéroboam.

Bible Ostervald

Amos 7.9 - Les hauts lieux d’Isaac seront ravagés, et les sanctuaires d’Israël seront détruits, et je me lèverai contre la maison de Jéroboam avec l’épée.

Grande Bible de Tours

Amos 7:9 - Les hauts lieux consacrés à l’idole seront dévastés ; les sanctuaires d’Israël seront détruits, et je m’élèverai avec le glaive contre la maison de Jéroboam*.
Cela arriva lorsque Sellum tua Zacharie, fils de Jéroboam II, quatorze ans après qu’Amos eut fait cette prédiction. (Voy. IV Rois, XV, 10.)

Bible Crampon

Amos 7 v 9 - Les hauts lieux d’Isaac seront dévastés, et les sanctuaires d’Israël seront détruits, et je me lèverai contre la maison de Jéroboam, avec l’épée. "

Bible de Sacy

Amos 7. 9 - Les hauts lieux consacrés à l’idole seront détruits : ces lieux qu’Israël prétend être saints, seront renversés ; et j’exterminerai par l’épée la maison de Jéroboam.

Bible Vigouroux

Amos 7:9 - Les hauts lieux de l’idole seront détruits, les sanctuaires d’Israël seront dévastés, et je me lèverai avec l’épée contre la maison de Jéroboam.
[7.9 Je m’élèverai, etc. Zacharie, fils et successeur de Jéroboam, fut tué par Sellum qui usurpa sur lui le royaume (voir 4 Rois, 15, 8-10).]

Bible de Lausanne

Amos 7:9 - Les hauts-lieux d’Isaac seront désolés, et les sanctuaires d’Israël seront ruinés ; et je me lèverai avec l’épée contre la maison de Jéroboam.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Amos 7:9 - the high places of Isaac shall be made desolate,
and the sanctuaries of Israel shall be laid waste,
and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Amos 7. 9 - “The high places of Isaac will be destroyed
and the sanctuaries of Israel will be ruined;
with my sword I will rise against the house of Jeroboam.”

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Amos 7.9 - And the high places of Isaac shall be desolate, and the sanctuaries of Israel shall be laid waste; and I will rise against the house of Jeroboam with the sword.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Amos 7.9 - Los lugares altos de Isaac serán destruidos, y los santuarios de Israel serán asolados, y me levantaré con espada sobre la casa de Jeroboam.

Bible en latin - Vulgate

Amos 7.9 - et demolientur excelsa idoli et sanctificationes Israhel desolabuntur et consurgam super domum Hieroboam in gladio

Ancien testament en grec - Septante

Amos 7.9 - καὶ ἀφανισθήσονται βωμοὶ τοῦ γέλωτος καὶ αἱ τελεταὶ τοῦ Ισραηλ ἐξερημωθήσονται καὶ ἀναστήσομαι ἐπὶ τὸν οἶκον Ιεροβοαμ ἐν ῥομφαίᾳ.

Bible en allemand - Schlachter

Amos 7.9 - sondern die Höhen Isaaks sollen verwüstet und die Heiligtümer Israels zertrümmert werden, und gegen das Haus Jerobeams will ich mit dem Schwerte kämpfen.

Nouveau Testament en grec - SBL

Amos 7:9 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV