Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 7:23

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 7:23 - Parle aux enfants d’Israël, et dis : Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, d’agneau ni de chèvre.

Parole de vie

Lévitique 7.23 - de donner aux Israélites les règles suivantes : « Vous ne devez jamais manger aucun morceau gras d’un animal, bœuf, mouton ou chèvre.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 7. 23 - Parle aux enfants d’Israël, et dis : Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, d’agneau ni de chèvre.

Bible Segond 21

Lévitique 7: 23 - « Transmets ces instructions aux Israélites : Vous ne mangerez aucune graisse de bœuf, d’agneau ou de chèvre.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 7:23 - - Dis aux Israélites : Vous ne mangerez pas de graisse de bœuf, de mouton, ni de chèvre.

Bible en français courant

Lévitique 7. 23 - de communiquer aux Israélites les règles suivantes:
« Vous ne devez consommer aucun morceau gras d’un animal, bœuf, mouton ou chèvre.

Bible Annotée

Lévitique 7,23 - Parle ainsi aux fils d’Israël : Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, ni d’agneau, ni de chevreau.

Bible Darby

Lévitique 7, 23 - Parle aux fils d’Israël, en disant : Vous ne mangerez aucune graisse de bœuf ou de mouton ou de chèvre.

Bible Martin

Lévitique 7:23 - Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Vous ne mangerez aucune graisse de bœuf ni d’agneau, ni de chèvre.

Parole Vivante

Lévitique 7:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 7.23 - Parle aux enfants d’Israël, en disant : Vous ne mangerez aucune graisse de bœuf, ni d’agneau, ni de chèvre ;

Grande Bible de Tours

Lévitique 7:23 - Dites aux enfants d’Israël : Vous ne mangerez point la graisse de la brebis, ni du bœuf, ni de la chèvre,

Bible Crampon

Lévitique 7 v 23 - " Parle aux enfants d’Israël et dis-leur : Vous ne mangerez point de graisse de bœuf, de brebis, ni de chèvre.

Bible de Sacy

Lévitique 7. 23 - Dites aux enfants d’Israël ; Vous ne mangerez, point la graisse de la brebis, du bœuf, ni de la chèvre.

Bible Vigouroux

Lévitique 7:23 - Dis aux enfants d’Israël : Vous ne mangerez point la graisse de la brebis, du bœuf, ni de la chèvre ;

Bible de Lausanne

Lévitique 7:23 - Parle aux fils d’Israël, en disant : Vous ne mangerez aucune graisse, soit de bœuf, d’agneau ou de chèvre.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 7:23 - Speak to the people of Israel, saying, You shall eat no fat, of ox or sheep or goat.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 7. 23 - “Say to the Israelites: ‘Do not eat any of the fat of cattle, sheep or goats.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 7.23 - Speak unto the children of Israel, saying, Ye shall eat no manner of fat, of ox, or of sheep, or of goat.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 7.23 - Habla a los hijos de Israel, diciendo: Ninguna grosura de buey ni de cordero ni de cabra comeréis.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 7.23 - loquere filiis Israhel adipem bovis et ovis et caprae non comedetis

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 7.23 - λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγων πᾶν στέαρ βοῶν καὶ προβάτων καὶ αἰγῶν οὐκ ἔδεσθε.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 7.23 - Sage den Kindern Israel und sprich: Ihr sollt kein Fett essen von Ochsen, Lämmern und Ziegen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 7:23 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV