Comparateur des traductions bibliques Lévitique 5:22
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 5:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Parole de vie
Lévitique 5.22 - Ou encore il a trouvé un objet perdu et il dit qu’il ne l’a pas trouvé. Il peut aussi faire un faux serment pour cacher n’importe quelle faute du même genre.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 5. 22 - en niant avoir trouvé une chose perdue, ou en faisant un faux serment sur une chose quelconque de nature à constituer un péché ;
Bible Segond 21
Lévitique 5: 22 - en niant avoir trouvé un objet perdu ou en faisant un faux serment à propos de n’importe quel péché que peut commettre un homme,
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 5:22 - dit un mensonge concernant un objet perdu qu’il a trouvé ou prête un faux serment au sujet d’un méfait comme ceux dont les hommes peuvent se rendre coupable -
Bible en français courant
Lévitique 5. 22 - ou bien il a trouvé un objet perdu et il le nie; ou encore il prononce un serment mensonger pour camoufler n’importe quel méfait du même genre.
Bible Annotée
Lévitique 5:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Darby
Lévitique 5:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Martin
Lévitique 5:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Parole Vivante
Lévitique 5:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 5. 22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Grande Bible de Tours
Lévitique 5:22 - Ou qui ayant trouvé une chose perdue, nie et y ajoute un faux serment, ou qui aura fait quelque autre faute que les hommes ont coutume de commettre ;
Bible Crampon
Lévitique 5 v 22 - en mentant à propos d’un objet perdu qu’il a trouvé, en faisant un faux serment au sujet de l’une des choses dans lesquelles l’homme peut pécher :
Bible de Sacy
Lévitique 5. 22 - en mentant à propos d’un objet perdu qu’il a trouvé, en faisant un faux serment au sujet de l’une des choses dans lesquelles l’homme peut pécher :
Bible Vigouroux
Lévitique 5:22 - ou qui, ayant trouvé une chose qui était perdue, le nie et y ajoute encore un faux serment ; ou qui aura fait quelque autre faute (de toutes celles de cette nature) que les hommes ont coutume de commettre ;
Bible de Lausanne
Lévitique 5:22 - ou si, ayant trouvé une chose perdue, il ment à son sujet et jure faussement, concernant quelqu’une des choses dans lesquelles l’homme pèche en les faisant :
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 5:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 5:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 5:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 5.22 - o habiendo hallado lo perdido después lo negare, y jurare en falso; en alguna de todas aquellas cosas en que suele pecar el hombre,
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 5.22 - sive rem perditam invenerit et infitians insuper peierarit et quodlibet aliud ex pluribus fecerit in quibus peccare solent homines