Comparateur des traductions bibliques Lévitique 3:5
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 3:5 - Les fils d’Aaron brûleront cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
Parole de vie
Lévitique 3.5 - Les prêtres brûlent tout cela sur l’autel en plus du sacrifice complet placé sur le bois qui brûle. C’est un sacrifice brûlé, et sa fumée de bonne odeur plaît au Seigneur
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 3. 5 - Les fils d’Aaron brûleront cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C’est un sacrifice consumé par le feu, d’une agréable odeur à l’Éternel.
Bible Segond 21
Lévitique 3: 5 - Les descendants d’Aaron brûleront cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste qui sera sur le bois mis au feu. C’est un sacrifice passé par le feu, dont l’odeur est agréable à l’Éternel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 3:5 - Les descendants d’Aaron les feront brûler sur l’autel, par-dessus l’holocauste déjà placé sur les bûches qui sont sur le feu. Ce sera un sacrifice consumé par le feu, dont l’odeur apaise l’Éternel.
Bible en français courant
Lévitique 3. 5 - Les prêtres brûlent tous ces morceaux sur l’autel, avec le sacrifice complet placé sur les bûches enflammées. C’est un sacrifice consumé dont le Seigneur apprécie la fumée odorante.
Bible Annotée
Lévitique 3,5 - Et les fils d’Aaron feront fumer cela sur l’autel, avec l’holocauste placé sur les bûches qui sont sur le feu. C’est un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur, à l’Éternel.
Bible Darby
Lévitique 3, 5 - et les fils d’Aaron feront fumer cela sur l’autel, sur l’holocauste qui est sur le bois qui est sur le feu : c’est un sacrifice par feu, une odeur agréable à l’Éternel.
Bible Martin
Lévitique 3:5 - Et les fils d’Aaron feront fumer tout cela sur l’autel, par dessus l’holocauste qui sera sur le bois [qu’on aura mis] sur le feu ; c’est une offrande faite par feu de bonne odeur à l’Éternel.
Parole Vivante
Lévitique 3:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 3.5 - Et les fils d’Aaron feront fumer cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste placé sur le bois qu’on aura mis au feu. C’est un sacrifice fait par le feu, d’agréable odeur à l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Lévitique 3:5 - Et ils les brûleront sur l’autel en holocauste, après avoir mis le feu sous le bois, comme oblation d’odeur agréable au Seigneur.
Bible Crampon
Lévitique 3 v 5 - Les fils d’Aaron feront fumer cela sur l’autel, par-dessus l’holocauste placé sur le bois qui est sur le feu. C’est un sacrifice fait par le feu, d’une agréable odeur à Yahweh.
Bible de Sacy
Lévitique 3. 5 - et ils feront brûler tout cela sur l’autel en holocauste, après avoir mis le feu sous le bois, pour être une oblation d’une odeur très-agréable au Seigneur.
Bible Vigouroux
Lévitique 3:5 - et ils feront brûler tout cela sur l’autel en holocauste, après avoir mis le feu sous le bois, pour être une oblation d’une odeur très agréable au Seigneur.
Bible de Lausanne
Lévitique 3:5 - Et les fils d’Aaron feront fumer cela à l’autel, par-dessus l’holocauste placé sur le bois qu’on aura mis au feu, en sacrifice consumé, en parfum de bonne odeur à l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 3:5 - Then Aaron's sons shall burn it on the altar on top of the burnt offering, which is on the wood on the fire; it is a food offering with a pleasing aroma to the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 3. 5 - Then Aaron’s sons are to burn it on the altar on top of the burnt offering that is lying on the burning wood; it is a food offering, an aroma pleasing to the Lord.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 3.5 - And Aaron’s sons shall burn it on the altar upon the burnt sacrifice, which is upon the wood that is on the fire: it is an offering made by fire, of a sweet savour unto the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 3.5 - Y los hijos de Aarón harán arder esto en el altar, sobre el holocausto que estará sobre la leña que habrá encima del fuego; es ofrenda de olor grato para Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 3.5 - adolebuntque ea super altare in holocaustum lignis igne subposito in oblationem suavissimi odoris Domino
Lévitique 3.5 - Und Aarons Söhne sollen es verbrennen auf dem Altar, über dem Brandopfer, auf dem Holz, das über dem Feuer liegt, als ein wohlriechendes Feuer für den HERRN.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 3:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !