Comparateur des traductions bibliques Lévitique 3:3
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 3:3 - De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée ;
Parole de vie
Lévitique 3.3 - Voici les morceaux qu’un des prêtres présente au Seigneur et qu’il brûle pour lui : la graisse qui entoure les intestins et l’estomac,
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 3. 3 - De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira en sacrifice consumé par le feu devant l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée ;
Bible Segond 21
Lévitique 3: 3 - De ce sacrifice de communion, il offrira en sacrifice passé par le feu pour l’Éternel la graisse qui couvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 3:3 - De ce sacrifice de communion, on offrira à l’Éternel, en les consumant par le feu, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
Bible en français courant
Lévitique 3. 3 - On présente au Seigneur les morceaux suivants, qui lui sont réservés: toute la graisse qui recouvre les entrailles,
Bible Annotée
Lévitique 3,3 - De ce sacrifice d’actions de grâces, il offrira, en sacrifice par le feu à l’Éternel, la graisse qui recouvre les entrailles et toute celle qui y est attachée,
Bible Darby
Lévitique 3, 3 - Et il présentera, du sacrifice de prospérités, un sacrifice fait par feu à l’Éternel : la graisse qui couvre l’intérieur, et toute la graisse qui est sur l’intérieur,
Bible Martin
Lévitique 3:3 - Puis on offrira, du sacrifice de prospérités une offrande faite par feu à l’Éternel, [savoir] la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles ;
Parole Vivante
Lévitique 3:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 3.3 - Il offrira, du sacrifice de prospérités, en sacrifice fait par le feu à l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles, et toute la graisse qui est sur les entrailles ;
Grande Bible de Tours
Lévitique 3:3 - Ils offriront au Seigneur la graisse qui couvre les entrailles de l’hostie pacifique, et toute celle qui est au dedans,
Bible Crampon
Lévitique 3 v 3 - De ce sacrifice pacifique, il offrira en sacrifice par le feu à Yahweh : la graisse qui enveloppe les entrailles et toute la graisse qui est attachée aux entrailles ;
Bible de Sacy
Lévitique 3. 3 - Ils offriront au Seigneur la graisse qui couvre les entrailles de l’hostie pacifique, et tout ce qu’il y a de graisse au dedans,
Bible Vigouroux
Lévitique 3:3 - (Et) Ils offriront au Seigneur la graisse qui couvre les entrailles de l’hostie pacifique, et tout ce qu’il y a de graisse au-dedans, [3.3 Voir Exode, 29, 13.]
Bible de Lausanne
Lévitique 3:3 - Et on offrira, du sacrifice de prospérité, un sacrifice consumé à l’Éternel : la graisse qui couvre les entrailles et toute la graisse qui tient aux entrailles, les deux rognons,
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 3:3 - And from the sacrifice of the peace offering, as a food offering to the Lord, he shall offer the fat covering the entrails and all the fat that is on the entrails,
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 3. 3 - From the fellowship offering you are to bring a food offering to the Lord: the internal organs and all the fat that is connected to them,
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 3.3 - And he shall offer of the sacrifice of the peace offering an offering made by fire unto the LORD; the fat that covereth the inwards, and all the fat that is upon the inwards,
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 3.3 - Luego ofrecerá del sacrificio de paz, como ofrenda encendida a Jehová, la grosura que cubre los intestinos, y toda la grosura que está sobre las entrañas,
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 3.3 - et offerent de hostia pacificorum in oblationem Domini adipem qui operit vitalia et quicquid pinguedinis intrinsecus est
Lévitique 3.3 - Dann soll er von dem Dankopfer zur Verbrennung für den HERRN das Fett herzubringen, welches das Eingeweide bedeckt, auch alles Fett, das am Eingeweide hängt;
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 3:3 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !