Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 27:31

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 27:31 - Si quelqu’un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième.

Parole de vie

Lévitique 27.31 - Si quelqu’un veut en racheter une partie, il doit payer aux prêtres le prix de cette part, plus un cinquième de cette somme.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 27. 31 - Si quelqu’un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième.

Bible Segond 21

Lévitique 27: 31 - Si quelqu’un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 27:31 - Si quelqu’un tient à racheter une partie de sa dîme, il en majorera le prix d’un cinquième de sa valeur.

Bible en français courant

Lévitique 27. 31 - Si quelqu’un veut en racheter une partie, il doit payer aux prêtres le prix normal augmenté d’un cinquième.

Bible Annotée

Lévitique 27,31 - Si quelqu’un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième.

Bible Darby

Lévitique 27, 31 - Et si quelqu’un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième par-dessus.

Bible Martin

Lévitique 27:31 - Mais si quelqu’un veut racheter en quelque sorte que ce soit quelque chose de sa dîme, il y ajoutera le cinquième par dessus.

Parole Vivante

Lévitique 27:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 27.31 - Et si quelqu’un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera le cinquième en sus.

Grande Bible de Tours

Lévitique 27:31 - Mais si quelqu’un veut racheter ses dîmes, il donnera un cinquième en plus du prix d’estimation.

Bible Crampon

Lévitique 27 v 31 - Si quelqu’un veut racheter quelque chose de sa dîme, il y ajoutera un cinquième.

Bible de Sacy

Lévitique 27. 31 - Mais si quelqu’un veut racheter ses dîmes, il donnera un cinquième par-dessus le prix qu’elles seront estimées.

Bible Vigouroux

Lévitique 27:31 - Mais si quelqu’un veut racheter ses dîmes, il donnera un cinquième en sus (du prix qu’elles seront estimées).

Bible de Lausanne

Lévitique 27:31 - Si quelqu’un tient à racheter quelque chose de la dîme, il y ajoutera un cinquième par-dessus.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 27:31 - If a man wishes to redeem some of his tithe, he shall add a fifth to it.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 27. 31 - Whoever would redeem any of their tithe must add a fifth of the value to it.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 27.31 - And if a man will at all redeem ought of his tithes, he shall add thereto the fifth part thereof.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 27.31 - Y si alguno quisiere rescatar algo del diezmo, añadirá la quinta parte de su precio por ello.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 27.31 - si quis autem voluerit redimere decimas suas addet quintam partem earum

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 27.31 - ἐὰν δὲ λυτρῶται λύτρῳ ἄνθρωπος τὴν δεκάτην αὐτοῦ τὸ ἐπίπεμπτον προσθήσει πρὸς αὐτό καὶ ἔσται αὐτῷ.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 27.31 - Will aber jemand etwas von seinem Zehnten lösen, der soll den fünften Teil darübergeben.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 27:31 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV