Comparateur des traductions bibliques Lévitique 26:44
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 26:44 - Mais, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant point, et je ne les aurai point en horreur jusqu’à les exterminer, jusqu’à rompre mon alliance avec eux ; car je suis l’Éternel, leur Dieu.
Parole de vie
Lévitique 26.44 - Pourtant, même pendant qu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas, je ne les détesterai pas, je ne les détruirai pas. Je ne briserai pas mon alliance avec eux, parce que le Seigneur leur Dieu, c’est moi.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 26. 44 - Mais, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pourtant point, et je ne les aurai point en horreur jusqu’à les exterminer, jusqu’à rompre mon alliance avec eux ; car je suis l’Éternel, leur Dieu.
Bible Segond 21
Lévitique 26: 44 - Pourtant, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas et je ne montrerai pas du dégoût envers eux au point de les exterminer, au point de rompre mon alliance avec eux, car je suis l’Éternel, leur Dieu.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 26:44 - Et pourtant, même alors, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas et je ne les prendrai pas en aversion au point de les exterminer et de rompre mon alliance avec eux ; car je suis l’Éternel leur Dieu.
Bible en français courant
Lévitique 26. 44 - Pourtant, même durant leur exil dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas complètement, je ne me détournerai pas d’eux, je ne les exterminerai pas, je ne romprai pas mon alliance, car je suis le Seigneur leur Dieu.
Bible Annotée
Lévitique 26,44 - Mais même ainsi, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai point et je ne les aurai point en aversion jusqu’à les exterminer et à rompre mon alliance avec eux ; car je suis l’Éternel leur Dieu.
Bible Darby
Lévitique 26, 44 - Même alors, quand ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les mépriserai pas et je ne les aurai pas en horreur pour en finir avec eux, pour rompre mon alliance avec eux ; car moi, je suis l’Éternel, leur Dieu ;
Bible Martin
Lévitique 26:44 - [Je m’en souviendrai, dis-je], lorsqu’ils seront au pays de leurs ennemis ; parce que je ne les ai point rejetés, ni eus en haine pour les consumer entièrement, et pour rompre l’alliance que j’ai faite avec eux ; car je [suis] l’Éternel leur Dieu.
Parole Vivante
Lévitique 26:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 26.44 - Malgré cela, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai point, et je ne les aurai point en aversion, pour les consumer entièrement et pour rompre mon alliance avec eux ; car je suis l’Éternel, leur Dieu.
Grande Bible de Tours
Lévitique 26:44 - Et cependant, tandis même qu’ils étaient dans une terre ennemie, je ne les ai pas entièrement rejetés, et je ne les ai pas dédaignés au point de les faire périr jusqu’au dernier, et de rendre vaine mon alliance avec eux. Car je suis le Seigneur leur Dieu.
Bible Crampon
Lévitique 26 v 44 - Mais même ainsi, lorsqu’ils seront dans le pays de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas et je ne les aurai point en dégoût jusqu’à les exterminer et à rompre mon alliance avec eux ; car je suis Yahweh, leur Dieu.
Bible de Sacy
Lévitique 26. 44 - Ainsi lors même qu’ils étaient dans une terre ennemie, je ne les ai pas néanmoins tout à fait rejetés, et je ne les ai point méprisés jusqu’à les laisser périr entièrement, et à rendre vaine l’alliance que j’ai faite avec eux. Car je suis le Seigneur, leur Dieu.
Bible Vigouroux
Lévitique 26:44 - Toutefois, alors même qu’ils étaient dans une terre ennemie, je ne les ai pas tout à fait rejetés, et je ne les ai point méprisés jusqu’à les laisser périr entièrement, et rendre vaine l’alliance que j’ai faite avec eux. Car je suis le Seigneur leur Dieu
Bible de Lausanne
Lévitique 26:44 - Mais malgré cela, quand ils seront dans la terre de leurs ennemis, je ne les rejetterai pas et je ne les aurai pas en horreur, pour les consumer entièrement et pour enfreindre l’alliance que j’ai faite avec eux ; car je suis l’Éternel, leur Dieu.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 26:44 - Yet for all that, when they are in the land of their enemies, I will not spurn them, neither will I abhor them so as to destroy them utterly and break my covenant with them, for I am the Lord their God.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 26. 44 - Yet in spite of this, when they are in the land of their enemies, I will not reject them or abhor them so as to destroy them completely, breaking my covenant with them. I am the Lord their God.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 26.44 - And yet for all that, when they be in the land of their enemies, I will not cast them away, neither will I abhor them, to destroy them utterly, and to break my covenant with them: for I am the LORD their God.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 26.44 - Y aun con todo esto, estando ellos en tierra de sus enemigos, yo no los desecharé, ni los abominaré para consumirlos, invalidando mi pacto con ellos; porque yo Jehová soy su Dios.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 26.44 - et tamen etiam cum essent in terra hostili non penitus abieci eos neque sic despexi ut consumerentur et irritum facerem pactum meum cum eis ego enim sum Dominus Deus eorum
Lévitique 26.44 - Jedoch, wenn sie gleich in der Feinde Land sein werden, so will ich sie nicht gar verwerfen und sie nicht also verabscheuen, daß ich sie gar aufreibe oder meinen Bund mit ihnen breche; denn ich, der HERR, bin ihr Gott.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 26:44 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !