Comparateur des traductions bibliques Lévitique 25:45
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 25:45 - Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui demeureront chez toi, et de leurs familles qu’ils engendreront dans votre pays ; et ils seront votre propriété.
Parole de vie
Lévitique 25.45 - Vous pourrez aussi en acheter parmi les enfants des étrangers de passage qui viendront s’installer chez vous. Ou bien vous les prendrez parmi les étrangers qui sont nés dans le pays. Ces esclaves seront à vous.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 25. 45 - Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui demeureront chez toi, et de leurs familles qu’ils engendreront dans votre pays ; et ils seront votre propriété.
Bible Segond 21
Lévitique 25: 45 - Vous pourrez aussi en acheter parmi les enfants des immigrés en séjour chez toi, ainsi que parmi les familles auxquelles ils donneront naissance dans votre pays, et ils seront votre propriété.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 25:45 - De plus, vous pourrez acheter des étrangers résidant chez vous et des membres de leurs familles qui vivent parmi vous et qui sont nés dans votre pays, et ils deviendront votre propriété.
Bible en français courant
Lévitique 25. 45 - Vous pourrez également en acquérir parmi les enfants des étrangers venus résider dans votre pays ou parmi les membres de leurs clans nés sur place. Ils vous appartiendront.
Bible Annotée
Lévitique 25,45 - Et vous achèterez aussi des esclaves d’entre les fils des étrangers établis chez vous et de leurs familles qui seront parmi vous, d’entre les enfants qu’ils auront engendrés dans votre pays, et ils seront votre propriété.
Bible Darby
Lévitique 25, 45 - Et vous en achèterez aussi des fils des étrangers qui séjournent chez vous, et de leurs familles qui sont avec vous, qu’ils engendreront dans votre pays ; et ils seront votre possession.
Bible Martin
Lévitique 25:45 - Vous en achèterez aussi d’entre les enfants des étrangers qui demeurent avec vous, même de leurs familles qui seront parmi vous, lesquelles ils auront engendrées en votre pays, et vous les posséderez.
Parole Vivante
Lévitique 25:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 25.45 - Vous pourrez aussi en acheter des enfants des étrangers qui séjourneront avec vous, et de leurs familles qui seront parmi vous, qu’ils engendreront dans votre pays ; et ils seront votre propriété.
Grande Bible de Tours
Lévitique 25:45 - Vous pourrez aussi avoir pour esclaves les étrangers venus parmi vous, ou ceux qui sont nés d’eux dans votre pays.
Bible Crampon
Lévitique 25 v 45 - Vous pourrez aussi en acheter parmi les enfants des étrangers qui séjournent chez vous, et parmi leurs familles qui vivent avec vous, qu’ils auront engendrés dans votre pays ; et ils seront votre propriété.
Bible de Sacy
Lévitique 25. 45 - Vous aurez aussi pour esclaves les étrangers qui sont venus parmi vous, ou ceux qui sont nés d’eux dans votre pays.
Bible Vigouroux
Lévitique 25:45 - Vous aurez aussi pour esclaves les étrangers qui sont venus parmi vous, ou ceux qui sont nés d’eux dans votre pays (terre).
Bible de Lausanne
Lévitique 25:45 - Vous pourrez aussi en acheter des fils des hôtes qui séjournent chez vous, et de leurs familles qui sont avec vous et qu’ils engendreront dans votre pays {Héb. terre.} il seront votre propriété.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 25:45 - You may also buy from among the strangers who sojourn with you and their clans that are with you, who have been born in your land, and they may be your property.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 25. 45 - You may also buy some of the temporary residents living among you and members of their clans born in your country, and they will become your property.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 25.45 - Moreover of the children of the strangers that do sojourn among you, of them shall ye buy, and of their families that are with you, which they begat in your land: and they shall be your possession.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 25.45 - También podréis comprar de los hijos de los forasteros que viven entre vosotros, y de las familias de ellos nacidos en vuestra tierra, que están con vosotros, los cuales podréis tener por posesión.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 25.45 - et de advenis qui peregrinantur apud vos vel qui ex his nati fuerint in terra vestra hos habebitis famulos
Lévitique 25.45 - Ihr könnt sie auch kaufen von den Kindern der Beisaßen, die sich bei euch aufhalten, und von ihren Geschlechtern bei euch, die in eurem Lande geboren sind; dieselben sollt ihr zu eigen haben,
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 25:45 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !