Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 23:36

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 23:36 - Pendant sept jours, vous offrirez à l’Éternel des sacrifices consumés par le feu. Le huitième jour, vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez à l’Éternel des sacrifices consumés par le feu ; ce sera une assemblée solennelle : vous ne ferez aucune œuvre servile.

Parole de vie

Lévitique 23.36 - Chaque jour de la semaine, vous m’offrirez un sacrifice brûlé au feu. Le huitième jour, vous vous réunirez de nouveau en mon honneur et vous m’offrirez encore un sacrifice brûlé. Ce sera le dernier jour de la fête. Ce jour-là, vous ne ferez pas votre travail ordinaire

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 23. 36 - Pendant sept jours, vous offrirez à l’Éternel des sacrifices consumés par le feu. Le huitième jour, vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez à l’Éternel des sacrifices consumés par le feu ; ce sera une assemblée solennelle : vous ne ferez aucune œuvre servile.

Bible Segond 21

Lévitique 23: 36 - Pendant 7 jours, vous offrirez à l’Éternel des sacrifices passés par le feu. Le huitième jour, vous aurez une sainte assemblée et vous offrirez à l’Éternel des sacrifices passés par le feu ; ce sera une assemblée solennelle, vous n’effectuerez aucun travail pénible.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 23:36 - Pendant sept jours, vous offrirez à l’Éternel des sacrifices consumés par le feu. Le huitième jour, vous aurez encore une assemblée cultuelle et vous m’offrirez des sacrifices consumés par le feu. C’est un jour de fête cultuelle ; vous ne ferez aucune tâche de votre travail habituel ce jour-là.

Bible en français courant

Lévitique 23. 36 - Chaque jour de la semaine, vous m’offrirez un sacrifice consumé. Le huitième jour, vous vous rassemblerez de nouveau en mon honneur et vous m’offrirez également un sacrifice consumé. Le jour de ce rassemblement final, vous n’accomplirez pas votre travail ordinaire.

Bible Annotée

Lévitique 23,36 - Pendant sept jours vous offrirez à l’Éternel des sacrifices faits par le feu. Le huitième jour vous aurez une sainte convocation et vous offrirez à l’Éternel des sacrifices faits par le feu : c’est une fête de clôture ; vous ne ferez aucune œuvre servile.

Bible Darby

Lévitique 23, 36 - Pendant sept jours vous présenterez à l’Éternel un sacrifice fait par feu ; le huitième jour, vous aurez une sainte convocation, et vous présenterez à l’Éternel un sacrifice fait par feu : c’est une assemblée solennelle ; vous ne ferez aucune œuvre de service.

Bible Martin

Lévitique 23:36 - Pendant sept jours vous offrirez à l’Éternel des offrandes faites par feu ; et au huitième jour vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez à l’Éternel des offrandes faites, par feu ; c’est une assemblée solennelle ; vous ne ferez aucune œuvre servile.

Parole Vivante

Lévitique 23:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 23.36 - Pendant sept jours vous offrirez à l’Éternel des sacrifices faits par le feu. Le huitième jour vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez à l’Éternel des sacrifices faits par le feu ; ce sera une assemblée solennelle ; vous ne ferez aucune œuvre servile.

Grande Bible de Tours

Lévitique 23:36 - Et vous offrirez au Seigneur des holocaustes durant les sept jours : le huitième sera aussi très-solennel et très-saint, et vous offrirez au Seigneur un holocauste, car c’est le jour d’une assemblée solennelle ; vous ne ferez aucune œuvre servile en ce jour.

Bible Crampon

Lévitique 23 v 36 - Pendant sept jours, vous offrirez à Yahweh des sacrifices faits par le feu. Le huitième jour, vous aurez une sainte assemblée, et vous offrirez à Yahweh des sacrifices faits par le feu ; c’est une fête de clôture : vous ne ferez aucune œuvre servile.

Bible de Sacy

Lévitique 23. 36 - Et vous offrirez au Seigneur des holocaustes pendant les sept jours ; le huitième sera aussi très-célèbre et très-saint, et vous offrirez au Seigneur un holocauste ; car c’est le jour d’une assemblée solennelle ; vous ne ferez aucune œuvre servile pendant ce jour.

Bible Vigouroux

Lévitique 23:36 - Et vous offrirez au Seigneur des holocaustes pendant (les) sept jours. Le huitième sera aussi très solennel et très saint, et vous offrirez au Seigneur un holocauste, car c’est le jour d’une assemblée (sainte) (et des réunions) ; vous ne ferez aucune œuvre servile pendant ce jour.
[23.36 Voir Jean, 7, 37.]

Bible de Lausanne

Lévitique 23:36 - Pendant sept jours vous offrirez des sacrifices consumés à l’Éternel ; le huitième jour vous aurez une sainte convocation, et vous offrirez des sacrifices consumés à l’Éternel : c’est une réunion solennelle ; vous ne ferez aucune œuvre servile.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 23:36 - For seven days you shall present food offerings to the Lord. On the eighth day you shall hold a holy convocation and present a food offering to the Lord. It is a solemn assembly; you shall not do any ordinary work.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 23. 36 - For seven days present food offerings to the Lord, and on the eighth day hold a sacred assembly and present a food offering to the Lord. It is the closing special assembly; do no regular work.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 23.36 - Seven days ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: on the eighth day shall be an holy convocation unto you; and ye shall offer an offering made by fire unto the LORD: it is a solemn assembly; and ye shall do no servile work therein.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 23.36 - Siete días ofreceréis ofrenda encendida a Jehová; el octavo día tendréis santa convocación, y ofreceréis ofrenda encendida a Jehová; es fiesta, ningún trabajo de siervos haréis.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 23.36 - et septem diebus offeretis holocausta Domino dies quoque octavus erit celeberrimus atque sanctissimus et offeretis holocaustum Domino est enim coetus atque collectae omne opus servile non facietis in eo

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 23.36 - ἑπτὰ ἡμέρας προσάξετε ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ καὶ ἡ ἡμέρα ἡ ὀγδόη κλητὴ ἁγία ἔσται ὑμῖν καὶ προσάξετε ὁλοκαυτώματα τῷ κυρίῳ ἐξόδιόν ἐστιν πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 23.36 - Sieben Tage lang sollt ihr dem HERRN Feueropfer darbringen und am achten Tag eine heilige Versammlung halten und dem HERRN Feueropfer darbringen; es ist Festversammlung; da sollt ihr keine Arbeit verrichten.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 23:36 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV