Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 20:22

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 20:22 - Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les mettrez en pratique, afin que le pays où je vous mène pour vous y établir ne vous vomisse point.

Parole de vie

Lévitique 20.22 - « Respectez toutes mes lois et mes règles et obéissez-leur. Alors le pays où je vous conduis pour vous y installer ne vous crachera pas.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 20. 22 - Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les mettrez en pratique, afin que le pays où je vous mène pour vous y établir ne vous vomisse point.

Bible Segond 21

Lévitique 20: 22 - « Vous respecterez toutes mes prescriptions et toutes mes règles, vous les mettrez en pratique, afin que le pays où je vous conduis pour vous y établir ne vous vomisse pas.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 20:22 - Vous obéirez à toutes mes ordonnances et à toutes mes lois et vous les appliquerez. Ainsi le pays où je vous mène pour que vous vous y installiez ne vous vomira pas.

Bible en français courant

Lévitique 20. 22 - « Prenez bien soin de mettre en pratique toutes les lois et les règles qui viennent de moi. Alors le pays dans lequel je vous conduis pour vous y installer ne vous rejettera pas.

Bible Annotée

Lévitique 20,22 - Vous observerez tous mes statuts et toutes mes ordonnances et vous les pratiquerez, et le pays où je vous fais entrer pour y habiter ne vous vomira pas.

Bible Darby

Lévitique 20, 22 - Et vous garderez tous mes statuts et toutes mes ordonnances, et vous les ferez ; afin que le pays où je vous fais entrer pour y habiter ne vous vomisse pas.

Bible Martin

Lévitique 20:22 - Ainsi gardez toutes mes ordonnances, et mes jugements, et observez-les ; et le pays auquel je vous fais entrer pour y habiter ne vous vomira point.

Parole Vivante

Lévitique 20:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 20.22 - Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances, et vous les pratiquerez ; afin que le pays où je vous mène pour y habiter ne vous vomisse point.

Grande Bible de Tours

Lévitique 20:22 - Gardez mes lois et mes ordonnances, et pratiquez-les, de peur que la terre où vous devez entrer et demeurer ne vous rejette de son sein.

Bible Crampon

Lévitique 20 v 22 - Vous observerez toutes mes lois et toutes mes ordonnances et vous les mettrez en pratique, afin que le pays où je vous mène pour y habiter ne vous vomisse pas.

Bible de Sacy

Lévitique 20. 22 - Gardez mes lois et mes ordonnances, et exécutez-les, de peur que la terre dans laquelle vous devez entrer et où vous devez demeurer, ne vous rejette aussi avec horreur hors de son sein .

Bible Vigouroux

Lévitique 20:22 - Gardez mes lois et mes ordonnances, et exécutez-les, de peur que la terre où vous devez entrer et où vous devez demeurer ne vous rejette aussi avec horreur de son sein (vomisse point aussi).

Bible de Lausanne

Lévitique 20:22 - Vous garderez tous mes statuts et toutes mes ordonnances, et vous les pratiquerez, afin que la terre vers laquelle je vous mène pour y habiter ne vous vomisse pas.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 20:22 - You shall therefore keep all my statutes and all my rules and do them, that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 20. 22 - “ ‘Keep all my decrees and laws and follow them, so that the land where I am bringing you to live may not vomit you out.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 20.22 - Ye shall therefore keep all my statutes, and all my judgments, and do them: that the land, whither I bring you to dwell therein, spue you not out.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 20.22 - Guardad, pues, todos mis estatutos y todas mis ordenanzas, y ponedlos por obra, no sea que os vomite la tierra en la cual yo os introduzco para que habitéis en ella.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 20.22 - custodite leges meas atque iudicia et facite ea ne et vos evomat terra quam intraturi estis et habitaturi

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 20.22 - καὶ φυλάξασθε πάντα τὰ προστάγματά μου καὶ τὰ κρίματά μου καὶ ποιήσετε αὐτά καὶ οὐ μὴ προσοχθίσῃ ὑμῖν ἡ γῆ εἰς ἣν ἐγὼ εἰσάγω ὑμᾶς ἐκεῖ κατοικεῖν ἐπ’ αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 20.22 - So beobachtet nun alle meine Satzungen und meine Rechte und tut sie, damit euch nicht das Land ausspeie, wohin ich euch führe, daß ihr darinnen wohnet!

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 20:22 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV