Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 20:19

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 20:19 - Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la sœur de ton père, car c’est découvrir sa proche parente : ils porteront la peine de leur péché.

Parole de vie

Lévitique 20.19 - « Vous ne devez pas vous unir à une sœur de votre mère, ou à une sœur de votre père. En effet, si un homme couche avec quelqu’un de sa famille proche, ils en seront responsables tous les deux

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 20. 19 - Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la sœur de ton père, car c’est découvrir sa proche parente : ils porteront la peine de leur péché.

Bible Segond 21

Lévitique 20: 19 - Tu ne dévoileras pas la nudité de la sœur de ta mère ni celle de la sœur de ton père, car celui qui fait cela met à nu sa proche parente. Ils supporteront les conséquences de leur faute.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 20:19 - Tu n’auras pas de relations sexuelles avec la sœur de ta mère ou de ton père. Si quelqu’un a des relations avec une proche parente, ils porteront tous deux la responsabilité de leur faute.

Bible en français courant

Lévitique 20. 19 - « Vous ne devez pas avoir de relations sexuelles avec une sœur de votre mère ou avec une sœur de votre père. Si un homme couche avec une proche parente, ils en porteront ensemble la responsabilité.

Bible Annotée

Lévitique 20,19 - Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère ni de la sœur de ton père, car c’est découvrir sa proche parente ; ils porteront leur iniquité.

Bible Darby

Lévitique 20, 19 - Et tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la sœur de ton père ; car celui qui fait cela met à nu sa propre chair : ils porteront leur iniquité.

Bible Martin

Lévitique 20:19 - Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la sœur de ton père ; parce qu’il aura découvert sa chair, ils porteront [tous deux] leur iniquité.

Parole Vivante

Lévitique 20:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 20.19 - Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la sœur de ton père ; car c’est découvrir sa proche parente ; ils porteront leur iniquité.

Grande Bible de Tours

Lévitique 20:19 - Vous ne vous approcherez pas de votre tante maternelle, ou de votre tante paternelle : celui qui agit ainsi déshonore sa propre chair ; ils porteront tous deux la peine de leur iniquité.

Bible Crampon

Lévitique 20 v 19 - Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ta mère, ni de la sœur de ton père, car c’est découvrir sa propre chair : ils porteront leur iniquité.

Bible de Sacy

Lévitique 20. 19 - Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans votre tante maternelle, ou dans votre tante paternelle ; celui qui le fait découvre la honte de sa propre chair, et ils porteront tous deux la peine de leur iniquité.

Bible Vigouroux

Lévitique 20:19 - Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans ta tante maternelle ou dans ta tante paternelle ; celui qui le fait découvre la honte de sa propre chair, et ils porteront tous deux (la peine de) leur iniquité.

Bible de Lausanne

Lévitique 20:19 - Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ta mère, ni de la sœur de ton père ; car celui [qui fait cela] dévoile sa [propre] chair : ils porteront leur iniquité.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 20:19 - You shall not uncover the nakedness of your mother's sister or of your father's sister, for that is to make naked one's relative; they shall bear their iniquity.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 20. 19 - “ ‘Do not have sexual relations with the sister of either your mother or your father, for that would dishonor a close relative; both of you would be held responsible.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 20.19 - And thou shalt not uncover the nakedness of thy mother’s sister, nor of thy father’s sister: for he uncovereth his near kin: they shall bear their iniquity.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 20.19 - La desnudez de la hermana de tu madre, o de la hermana de tu padre, no descubrirás; porque al descubrir la desnudez de su parienta, su iniquidad llevarán.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 20.19 - turpitudinem materterae tuae et amitae tuae non discoperies qui hoc fecerit ignominiam carnis suae nudavit portabunt ambo iniquitatem suam

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 20.19 - καὶ ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς πατρός σου καὶ ἀδελφῆς μητρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις τὴν γὰρ οἰκειότητα ἀπεκάλυψεν ἁμαρτίαν ἀποίσονται.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 20.19 - Die Scham deiner Mutter Schwester und die Scham deines Vaters Schwester sollst du nicht entblößen; denn wer dies tut, hat seine Blutsverwandten entblößt; sie sollen ihre Schuld tragen!

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 20:19 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV