Comparateur des traductions bibliques Lévitique 14:18
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 14:18 - Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d’huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie ; et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’Éternel.
Parole de vie
Lévitique 14.18 - Il verse l’huile qui reste dans sa main sur la tête de l’homme. Puis il fait sur lui le geste qui le rend pur devant le Seigneur.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 14. 18 - Le sacrificateur mettra ce qui lui reste d’huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie ; et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’Éternel.
Bible Segond 21
Lévitique 14: 18 - Le prêtre mettra ce qui lui reste d’huile dans la main sur la tête de celui qui se purifie afin de faire l’expiation pour lui devant l’Éternel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 14:18 - Il versera ce qui reste d’huile dans sa main sur la tête de celui qui se purifie, afin de faire le rite d’expiation pour lui devant l’Éternel.
Bible en français courant
Lévitique 14. 18 - Il verse l’huile qui reste dans sa main sur la tête de l’homme et effectue sur lui le geste rituel de la purification, devant le Seigneur.
Bible Annotée
Lévitique 14,18 - Ce qui restera de l’huile qui est dans sa main, il le mettra sur la tête de celui qui se purifie, et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l’Éternel.
Bible Darby
Lévitique 14, 18 - et le reste de l’huile qui sera dans la paume du sacrificateur, il le mettra sur la tête de celui qui doit être purifié ; et le sacrificateur fera propitiation pour lui devant l’Éternel.
Bible Martin
Lévitique 14:18 - Mais ce qui restera de l’huile sur la paume du Sacrificateur, il le mettra sur la tête de celui qui doit être nettoyé ; et ainsi le Sacrificateur fera propitiation pour lui devant l’Éternel.
Parole Vivante
Lévitique 14:18 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 14.18 - Ce qui restera de l’huile qui sera dans sa main, le sacrificateur le mettra sur la tête de celui qui se purifie ; et le sacrificateur fera pour lui l’expiation devant l’Éternel.
Lévitique 14 v 18 - Ce qui lui reste d’huile dans la main, le prêtre le mettra sur la tête de celui qui se purifie ; et le prêtre fera pour lui l’expiation devant Yahweh.
Lévitique 14:18 - Ce qui restera de l’huile qui [sera] sur la main du sacrificateur, il le mettra sur la tête de celui qui se purifie ; et le sacrificateur fera l’expiation pour lui, devant la face de l’Éternel.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 14:18 - And the rest of the oil that is in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed. Then the priest shall make atonement for him before the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 14. 18 - The rest of the oil in his palm the priest shall put on the head of the one to be cleansed and make atonement for them before the Lord.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 14.18 - And the remnant of the oil that is in the priest’s hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 14.18 - Y lo que quedare del aceite que tiene en su mano, lo pondrá sobre la cabeza del que se purifica; y hará el sacerdote expiación por él delante de Jehová.