Comparateur des traductions bibliques Lévitique 14:16
La Bible Louis Segond
Bible Louis Segond 1910
Lévitique 14:16 - Le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l’huile qui est dans le creux de sa main gauche, et il fera avec le doigt sept fois l’aspersion de l’huile devant l’Éternel.
Parole de vie
Lévitique 14.16 - Il trempe un doigt de sa main droite dans cette huile et, devant le Seigneur, il lance sept fois un peu d’huile avec le doigt.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 14. 16 - Le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l’huile qui est dans le creux de sa main gauche, et il fera avec le doigt sept fois l’aspersion de l’huile devant l’Éternel.
Bible Segond 21
Lévitique 14: 16 - Il trempera le doigt de sa main droite dans l’huile qui est dans le creux de sa main gauche et il fera avec le doigt 7 fois l’aspersion de l’huile devant l’Éternel.
Les autres versions
Bible du Semeur
Lévitique 14:16 - Il y trempera l’index droit et fera sept fois aspersion de l’huile devant l’Éternel.
Bible en français courant
Lévitique 14. 16 - il y trempe son index droit et fait sept aspersions devant le Seigneur;
Bible Annotée
Lévitique 14,16 - Et le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l’huile qui sera dans sa main gauche, et fera aspersion de l’huile, avec son doigt, sept fois devant l’Éternel.
Bible Darby
Lévitique 14, 16 - et le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l’huile qui est dans sa paume gauche, et fera aspersion de l’huile avec son doigt, sept fois, devant l’Éternel.
Bible Martin
Lévitique 14:16 - Et le Sacrificateur trempera le doigt de sa main droite en l’huile qui est dans sa paume gauche, et fera aspersion de l’huile avec son doigt sept fois devant l’Éternel.
Parole Vivante
Lévitique 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
Bible Ostervald
Lévitique 14.16 - Ensuite le sacrificateur trempera le doigt de sa main droite dans l’huile qui sera dans sa main gauche, et fera aspersion de l’huile avec son doigt sept fois devant l’Éternel.
Grande Bible de Tours
Lévitique 14:16 - Y trempera le doigt de la main droite, et en fera sept fois les aspersions devant le Seigneur ;
Bible Crampon
Lévitique 14 v 16 - Le prêtre trempera le doigt de sa main droite dans l’huile qui est dans le creux de sa main gauche, et fera avec le doigt sept fois l’aspersion de l’huile devant Yahweh.
Bible de Sacy
Lévitique 14. 16 - et il trempera le doigt de sa main droite dans cette huile, et en fera sept fois les aspersions devant le Seigneur ;
Bible Vigouroux
Lévitique 14:16 - et il trempera le doigt de sa main droite dans cette huile, et en fera sept fois les aspersions devant le Seigneur ;
Bible de Lausanne
Lévitique 14:16 - Il trempera le doigt de sa main droite dans l’huile qui sera sur sa main gauche, et fera aspersion de l’huile, avec le doigt, par sept fois devant la face de l’Éternel ;
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Lévitique 14:16 - and dip his right finger in the oil that is in his left hand and sprinkle some oil with his finger seven times before the Lord.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Lévitique 14. 16 - dip his right forefinger into the oil in his palm, and with his finger sprinkle some of it before the Lord seven times.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Lévitique 14.16 - And the priest shall dip his right finger in the oil that is in his left hand, and shall sprinkle of the oil with his finger seven times before the LORD:
Bible en espagnol - Reina-Valera
Lévitique 14.16 - y mojará su dedo derecho en el aceite que tiene en su mano izquierda, y esparcirá del aceite con su dedo siete veces delante de Jehová.
Bible en latin - Vulgate
Lévitique 14.16 - tinguetque digitum dextrum in eo et asperget septies contra Dominum
Lévitique 14.16 - und der Priester soll mit seinem rechten Finger in das Öl tunken, das in seiner linken Hand ist, und mit seinem Finger von dem Öl siebenmal vor dem HERRN sprengen.
Nouveau Testament en grec - SBL
Lévitique 14:16 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !