Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 13:12

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 13:12 - Si la lèpre fait une éruption sur la peau et couvre toute la peau de celui qui a la plaie, depuis la tête jusqu’aux pieds, partout où le sacrificateur portera ses regards, le sacrificateur l’examinera ;

Parole de vie

Lévitique 13.12 - Au contraire, sa peau se couvre de boutons, de la tête aux pieds, d’après ce que le prêtre peut voir.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 13. 12 - Si la lèpre fait une éruption sur la peau et couvre toute la peau de celui qui a la plaie, depuis la tête jusqu’aux pieds, partout où le sacrificateur portera ses regards, le sacrificateur l’examinera ;

Bible Segond 21

Lévitique 13: 12 - Si la lèpre fait une éruption sur la peau et couvre toute la peau de celui qui a la plaie, depuis la tête jusqu’aux pieds, partout où le prêtre pourra porter ses regards, il l’examinera.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 13:12 - Mais si cette affection s’étend sur toute la peau du malade et le couvre de la tête aux pieds, où que porte le regard du prêtre,

Bible en français courant

Lévitique 13. 12 - Par contre si le prêtre a l’impression qu’une éruption de boutons recouvre tout le corps de l’homme, de la tête aux pieds,

Bible Annotée

Lévitique 13,12 - Mais si la lèpre a complètement poussé sur la peau et que la lèpre couvre toute la peau de celui qui en est atteint, depuis la tête jusqu’aux pieds, d’après tout ce que voit le sacrificateur,

Bible Darby

Lévitique 13, 12 - Et si la lèpre fait éruption sur la peau, et que la lèpre couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tête aux pieds, autant qu’en pourra voir le sacrificateur,

Bible Martin

Lévitique 13:12 - Si la lèpre boutonne fort dans la peau, et qu’elle couvre toute la peau de la plaie, depuis la tête de cet homme jusqu’à ses pieds, autant qu’en pourra voir le Sacrificateur ;

Parole Vivante

Lévitique 13:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 13.12 - Mais si la lèpre fait une éruption sur la peau, et que la lèpre couvre toute la peau de celui qui a la plaie, de la tête aux pieds, partout où peut voir le sacrificateur,

Grande Bible de Tours

Lévitique 13:12 - Si la lèpre est comme efflorescente et courant sur la peau, et qu’elle la couvre depuis la tête jusqu’aux pieds, dans tout ce qui tombe sous les yeux,

Bible Crampon

Lévitique 13 v 12 - Mais si la lèpre s’est épanouie sur la peau et couvre toute la peau de celui qui a la plaie, depuis la tête jusqu’aux pieds, selon tout ce que voient les yeux du prêtre,

Bible de Sacy

Lévitique 13. 12 - Si la lèpre paraît comme en fleur, en sorte qu’elle coure sur la peau, et qu’elle la couvre depuis la tête jusqu’aux pieds, dans tout ce qui peut en paraître à la vue,

Bible Vigouroux

Lévitique 13:12 - Que si la lèpre paraît comme en fleur, en sorte qu’elle coure sur la peau, et qu’elle la couvre depuis la tête jusqu’aux pieds, dans tout ce qui en peut paraître à la vue

Bible de Lausanne

Lévitique 13:12 - Et si la lèpre fait une éruption générale sur la peau, et si la lèpre recouvre toute la peau de [celui qui a] la plaie, de la tête aux pieds, partout où regardent les yeux du sacrificateur ;

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 13:12 - And if the leprous disease breaks out in the skin, so that the leprous disease covers all the skin of the diseased person from head to foot, so far as the priest can see,

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 13. 12 - “If the disease breaks out all over their skin and, so far as the priest can see, it covers all the skin of the affected person from head to foot,

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 13.12 - And if a leprosy break out abroad in the skin, and the leprosy cover all the skin of him that hath the plague from his head even to his foot, wheresoever the priest looketh;

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 13.12 - Mas si brotare la lepra cundiendo por la piel, de modo que cubriere toda la piel del llagado desde la cabeza hasta sus pies, hasta donde pueda ver el sacerdote,

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 13.12 - sin autem effloruerit discurrens lepra in cute et operuerit omnem carnem a capite usque ad pedes quicquid sub aspectu oculorum cadit

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 13.12 - ἐὰν δὲ ἐξανθοῦσα ἐξανθήσῃ ἡ λέπρα ἐν τῷ δέρματι καὶ καλύψῃ ἡ λέπρα πᾶν τὸ δέρμα τῆς ἁφῆς ἀπὸ κεφαλῆς ἕως ποδῶν καθ’ ὅλην τὴν ὅρασιν τοῦ ἱερέως.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 13.12 - Wenn aber der Aussatz an der Haut ausbricht und die ganze Haut des Betroffenen vom Kopf bis zu den Füßen bedeckt, soweit der Priester sehen kann,

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 13:12 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !