Comparateur des traductions bibliques
Lévitique 12:5

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Lévitique 12:5 - Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au temps de son indisposition menstruelle ; elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.

Parole de vie

Lévitique 12.5 - « Voici un autre cas : Une femme met au monde une fille. Alors elle est impure comme pendant ses règles, mais cela dure deux semaines. Puis elle doit attendre encore 66 jours. Ensuite, elle sera entièrement purifiée du sang qu’elle a perdu pendant son accouchement

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Lévitique 12. 5 - Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au temps de son indisposition menstruelle ; elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.

Bible Segond 21

Lévitique 12: 5 - Si elle donne naissance à une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme au moment de ses règles. Elle restera 66 jours à se purifier de son sang.

Les autres versions

Bible du Semeur

Lévitique 12:5 - Si elle donne naissance à une fille, elle sera rituellement impure deux semaines comme au moment de son indisposition, puis il lui faudra encore attendre soixante-six jours pour être purifiée de son sang.

Bible en français courant

Lévitique 12. 5 - « Si une femme accouche d’une fille, elle est impure comme si elle avait ses règles, mais cela pendant deux semaines; ensuite il se passera encore soixante-six jours avant qu’elle soit purifiée du sang perdu pendant son accouchement.

Bible Annotée

Lévitique 12,5 - Et si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines comme aux jours où l’isole son indisposition, et elle demeurera chez elle soixante-six jours à cause du sang de sa purification.

Bible Darby

Lévitique 12, 5 - Et si c’est une fille qu’elle enfante, elle sera impure deux semaines, comme dans sa séparation, et elle demeurera soixante-six jours dans le sang de sa purification.

Bible Martin

Lévitique 12:5 - Que si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines, comme au temps de ses mois, et elle demeurera soixante-six jours au sang de sa purification.

Parole Vivante

Lévitique 12:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Ostervald

Lévitique 12.5 - Et si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines, comme pour son impureté, et elle restera soixante-six jours à se purifier de son sang.

Grande Bible de Tours

Lévitique 12:5 - Si elle enfante une fille , elle sera impure deux semaines, comme au temps de sa séparation accoutumée ; et elle demeurera soixante-six jours pour être purifiée des suites de l’enfantement.

Bible Crampon

Lévitique 12 v 5 - Si elle met au monde une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme à son indisposition menstruelle, et elle restera soixante-six jours dans le sang de sa purification.

Bible de Sacy

Lévitique 12. 5 - Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme lorsqu’elle est séparée à cause de ses purgations accoutumées ; et elle demeurera encore soixante-six jours pour être purifiée de la suite de ses couches.

Bible Vigouroux

Lévitique 12:5 - Si elle enfante une fille, elle sera impure pendant deux semaines, comme lorsqu’elle est séparée à cause de son indisposition mensuelle (selon le rite du flux menstruel) ; elle demeurera soixante-six jours pour être purifiée de la suite de ses couches.

Bible de Lausanne

Lévitique 12:5 - Si elle enfante une fille, elle sera souillée deux semaines, comme pendant les jours de l’impureté de son indisposition, et elle demeurera soixante-six jours à se purifier de son sang
{Héb. habitera... dans le sang de sa purification.}

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Lévitique 12:5 - But if she bears a female child, then she shall be unclean two weeks, as in her menstruation. And she shall continue in the blood of her purifying for sixty-six days.

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Lévitique 12. 5 - If she gives birth to a daughter, for two weeks the woman will be unclean, as during her period. Then she must wait sixty-six days to be purified from her bleeding.

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Lévitique 12.5 - But if she bear a maid child, then she shall be unclean two weeks, as in her separation: and she shall continue in the blood of her purifying threescore and six days.

Bible en espagnol - Reina-Valera

Lévitique 12.5 - Y si diere a luz hija, será inmunda dos semanas, conforme a su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.

Bible en latin - Vulgate

Lévitique 12.5 - sin autem feminam pepererit inmunda erit duabus ebdomadibus iuxta ritum fluxus menstrui et sexaginta ac sex diebus manebit in sanguine purificationis suae

Ancien testament en grec - Septante

Lévitique 12.5 - ἐὰν δὲ θῆλυ τέκῃ καὶ ἀκάθαρτος ἔσται δὶς ἑπτὰ ἡμέρας κατὰ τὴν ἄφεδρον καὶ ἑξήκοντα ἡμέρας καὶ ἓξ καθεσθήσεται ἐν αἵματι ἀκαθάρτῳ αὐτῆς.

Bible en allemand - Schlachter

Lévitique 12.5 - Gebiert sie aber ein Mägdlein, so soll sie zwei Wochen lang unrein sein, wie bei ihrem Unwohlsein, und soll sechsundsechzig Tage lang daheim bleiben in dem Blut ihrer Reinigung.

Nouveau Testament en grec - SBL

Lévitique 12:5 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV