Comparateur des traductions bibliques
Joël 4:15

La Bible Louis Segond

Bible Louis Segond 1910

Joël 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole de vie

Joël 4.15 - Le soleil et la lune deviennent sombres,
les étoiles ne brillent plus.

Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève

Joël 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Segond 21

Joël 4: 15 - Le soleil et la lune s’obscurcissent, et les étoiles perdent leur éclat.

Les autres versions

Bible du Semeur

Joël 4:15 - Le soleil et la lune sont obscurcis,
les astres perdent leur éclat.

Bible en français courant

Joël 4. 15 - Le soleil et la lune ne brillent plus,
les étoiles perdent leur éclat.

Bible Annotée

Joël 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Darby

Joël 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible Martin

Joël 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Parole Vivante

Joël 4:15 - Le soleil et la lune se sont couverts d’obscurité, les astres ont perdu leur lumière éclatante.

Bible Ostervald

Joël 4. 15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Grande Bible de Tours

Joël 4:15 - Le soleil et la lune s’obscurciront, les étoiles retireront leur lumière.

Bible Crampon

Joël 4 v 15 - Le soleil et la lune se sont obscurcis, et les étoiles ont perdu leur éclat.

Bible de Sacy

Joël 4. 15 - Le soleil et la lune se sont obscurcis, et les étoiles ont perdu leur éclat.

Bible Vigouroux

Joël 4:15 - Le soleil et la lune s’obscurciront (se sont couverts de ténèbres), et les étoiles retireront (ont retiré) leur éclat.
[4.15 Voir Joël, 2, 10 ; 3, 4. ― Se sont couverts, ont retiré ; pour se couvriront, retireront. Voir sur cet idiotisme, le 2° à la fin des Observations préliminaires des Psaumes.]

Bible de Lausanne

Joël 4:15 - Le soleil et la lune s’obscurcissent, et les étoiles retirent leur éclat.

Les versions étrangères

Bible en anglais - English Standard Version (ESV)

Joël 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - New International Version (NIV)

Joël 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en anglais - King James Version (KJV)

Joël 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en espagnol - Reina-Valera

Joël 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Bible en latin - Vulgate

Joël 4.15 - sol et luna obtenebricata sunt et stellae retraxerunt splendorem suum

Ancien testament en grec - Septante

Joël 4.15 - ὁ ἥλιος καὶ ἡ σελήνη συσκοτάσουσιν καὶ οἱ ἀστέρες δύσουσιν φέγγος αὐτῶν.

Bible en allemand - Schlachter

Joël 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !

Nouveau Testament en grec - SBL

Joël 4:15 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !
JE FAIS UN DON POUR CHRÉTIENS TV