Osée 4:2 - Il n’y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultères ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre.
Parole de vie
Osée 4.2 - Partout ils lancent des malédictions, ils mentent, ils tuent, ils enlèvent des gens par la force. Ils commettent l’adultère, ils agissent avec violence, ils passent leur temps à tuer.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Osée 4. 2 - Il n’y a que parjures et mensonges, Assassinats, vols et adultères ; On use de violence, on commet meurtre sur meurtre.
Bible Segond 21
Osée 4: 2 - Il n’y a que parjures et mensonges, assassinats, vols et adultères. On recourt à la violence, on commet meurtre sur meurtre.
Les autres versions
Bible du Semeur
Osée 4:2 - On n’y voit que parjure, et tromperies. Le crime, le vol et l’adultère se multiplient. La violence s’étend, les meurtres s’ajoutent aux meurtres.
Bible en français courant
Osée 4. 2 - On maudit son prochain, on lui ment, on l’assassine, on commet vols et adultères. Le pays en est envahi, les meurtres succèdent aux meurtres.
Bible Annotée
Osée 4,2 - On se parjure, on tue, on vole, on commet adultère ! Ils font effraction, et le sang versé touche le sang versé.
Bible Darby
Osée 4, 2 - exécration, et mensonge, et meurtre, et vol, et adultère ; la violence déborde, et le sang touche le sang.
Bible Martin
Osée 4:2 - Il n’y a qu’exécration, que mensonge, que meurtre, que larcin et qu’adultère ; ils se sont entièrement débordés, et un meurtre touche l’autre.
Parole Vivante
Osée 4:2 - On n’y voit que parjure, mensonge et homicide. On vole son prochain, on commet l’adultère. La violence s’étend, les meurtres se succèdent.
Bible Ostervald
Osée 4.2 - Il n’y a que parjures et mensonges ; meurtres, vols et adultères ; on use de violence, et un meurtre touche l’autre.
Grande Bible de Tours
Osée 4:2 - Le blasphème, le mensonge, l’homicide, le larcin et l’adultère débordent de toutes parts ; ce n’est plus que meurtre sur meurtre.
Bible Crampon
Osée 4 v 2 - On se parjure, on ment, on tue, on vole, on commet l’adultère ; ils font violence, et le sang versé touche le sang versé.
Bible de Sacy
Osée 4. 2 - Les outrages, le mensonge, l’homicide, le larcin et l’adultère s’y sont répandus comme un déluge, et l’on y a commis meurtres sur meurtres.
Bible Vigouroux
Osée 4:2 - L’outrage (imprécation), le mensonge, l’homicide, le vol et l’adultère l’ont inondé, et le sang y touche le sang.
Bible de Lausanne
Osée 4:2 - Ce n’est qu’exécration, mensonge, meurtre, vol et adultère : ils commettent des violences, et un sang versé touche l’autre.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Osée 4:2 - there is swearing, lying, murder, stealing, and committing adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Osée 4. 2 - There is only cursing, lying and murder, stealing and adultery; they break all bounds, and bloodshed follows bloodshed.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Osée 4.2 - By swearing, and lying, and killing, and stealing, and committing adultery, they break out, and blood toucheth blood.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Osée 4.2 - Perjurar, mentir, matar, hurtar y adulterar prevalecen, y homicidio tras homicidio se suceden.
Bible en latin - Vulgate
Osée 4.2 - maledictum et mendacium et homicidium et furtum et adulterium inundaverunt et sanguis sanguinem tetigit