Daniel 9:17 - Maintenant donc, ô notre Dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur, et, pour l’amour du Seigneur, fais briller ta face sur ton sanctuaire dévasté !
Parole de vie
Daniel 9.17 - Maintenant donc, Seigneur notre Dieu, écoute la prière et les demandes que je t’adresse en te suppliant. À cause de toi-même, Seigneur, regarde avec bonté ton lieu saint qui est détruit.
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Daniel 9. 17 - Maintenant donc, ô notre Dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur, et, pour l’amour du Seigneur, fais briller ta face sur ton sanctuaire dévasté !
Bible Segond 21
Daniel 9: 17 - « Maintenant donc, notre Dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur et fais briller ton visage au-dessus de ton sanctuaire dévasté, pour l’amour du Seigneur !
Les autres versions
Bible du Semeur
Daniel 9:17 - Maintenant, ô notre Dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur et, par égard pour toi-même, considère avec faveur ton sanctuaire dévasté !
Bible en français courant
Daniel 9. 17 - Écoute donc, Seigneur notre Dieu, la prière et les supplications que je t’adresse. Par égard pour toi-même, regarde avec bonté ton sanctuaire dévasté.
Bible Annotée
Daniel 9,17 - Et maintenant, écoute, ô notre Dieu ! La prière de ton serviteur et ses supplications ; et fais luire ta face sur ton sanctuaire désolé pour l’amour du Seigneur.
Bible Darby
Daniel 9, 17 - Et maintenant, écoute, ô notre Dieu, la prière de ton serviteur et ses supplications, et, pour l’amour du Seigneur, fais luire ta face sur ton sanctuaire désolé.
Bible Martin
Daniel 9:17 - Ecoute donc, maintenant, ô notre Dieu ! la requête de ton serviteur, et ses supplications, et pour l’amour du Seigneur fais reluire ta face sur ton Sanctuaire désolé.
Parole Vivante
Daniel 9:17 - Maintenant, ô notre Dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur et, par amour pour toi-même, fais briller ton regard sur ton sanctuaire dévasté !
Bible Ostervald
Daniel 9.17 - Et maintenant écoute, ô notre Dieu ! la requête de ton serviteur et ses supplications ; et pour l’amour du Seigneur, fais luire ta face sur ton sanctuaire désolé.
Grande Bible de Tours
Daniel 9:17 - Exaucez donc maintenant, ô notre Dieu, la prière et les supplications de votre serviteur ; faites luire votre face sur votre sanctuaire désolé, faites-le pour vous-même.
Bible Crampon
Daniel 9 v 17 - Maintenant, écoutez, ô notre Dieu, la prière de votre serviteur et ses supplications, et faites briller votre visage sur votre sanctuaire dévasté, pour l’amour du Seigneur.
Bible de Sacy
Daniel 9. 17 - Écoutez donc maintenant, Seigneur notre Dieu ! les vœux et les prières de votre serviteur : fnites reluire votre face sur votre sanctuaire qui est tout désert, et faites-le pour vous-même.
Bible Vigouroux
Daniel 9:17 - Maintenant donc, écoutez, notre Dieu, les prières et les supplications de votre serviteur ; montrez votre face sur votre sanctuaire, qui est désert ; faites-le pour vous-même.
Bible de Lausanne
Daniel 9:17 - Et maintenant, écoute, ô notre Dieu, la prière de ton esclave et sa supplication, et fais reluire ta face sur ton sanctuaire désolé, pour l’amour du Seigneur !
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Daniel 9:17 - Now therefore, O our God, listen to the prayer of your servant and to his pleas for mercy, and for your own sake, O Lord, make your face to shine upon your sanctuary, which is desolate.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Daniel 9. 17 - “Now, our God, hear the prayers and petitions of your servant. For your sake, Lord, look with favor on your desolate sanctuary.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Daniel 9.17 - Now therefore, O our God, hear the prayer of thy servant, and his supplications, and cause thy face to shine upon thy sanctuary that is desolate, for the Lord’s sake.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Daniel 9.17 - Ahora pues, Dios nuestro, oye la oración de tu siervo, y sus ruegos; y haz que tu rostro resplandezca sobre tu santuario asolado, por amor del Señor.
Bible en latin - Vulgate
Daniel 9.17 - Nunc ergo exaudi, Deus noster, orationem servi tui, et preces ejus; et ostende faciem tuam super sanctuarium tuum, quod desertum est, propter temetipsum.
Daniel 9.17 - So höre nun, unser Gott, auf das Gebet deines Knechtes und auf sein Flehen und laß dein Antlitz leuchten über dein verwüstetes Heiligtum, um des Herrn willen!
Nouveau Testament en grec - SBL
Daniel 9:17 Ce verset n’existe pas dans cette traducton !