Daniel 6:28 - Daniel prospéra sous le règne de Darius, et sous le règne de Cyrus, le Perse.
Parole de vie
Daniel 6.28 - Il délivre et il sauve. Il accomplit des actions extraordinaires et étonnantes au ciel et sur la terre. C’est lui qui a sauvé Daniel du pouvoir des lions. »
Bible Segond - Nouvelle Édition de Genève
Daniel 6. 28 - Daniel prospéra sous le règne de Darius, et sous le règne de Cyrus, le Perse.
Bible Segond 21
Daniel 6: 28 - C’est lui qui délivre et qui sauve, qui accomplit des signes et des miracles dans le ciel et sur la terre. C’est lui qui a délivré Daniel de la griffe des lions. »
Les autres versions
Bible du Semeur
Daniel 6:28 - Il délivre et il sauve, et il accomplit des merveilles, des signes extraordinaires dans le ciel et sur terre, car il a arraché Daniel à la griffe des lions.
Bible en français courant
Daniel 6. 28 - Il délivre et il sauve, il accomplit des prodiges et des miracles dans le ciel et sur la terre. C’est lui en effet qui a arraché Daniel aux griffes des lions. »
Bible Annotée
Daniel 6,28 - Et ce Daniel prospéra sous le règne de Darius et sous le règne de Cyrus le Perse.
Bible Darby
Daniel 6, 28 - Et ce Daniel prospéra pendant le règne de Darius et pendant le règne de Cyrus, le Perse.
Bible Martin
Daniel 6:28 - Ainsi Daniel prospéra au temps du règne de Darius, et au temps du règne de Cyrus de Perse.
Parole Vivante
Daniel 6:28 - Il délivre et il sauve, il accomplit des signes et des miracles dans les cieux et sur terre, puisqu’il a arraché Daniel de la griffe des lions ».
Bible Ostervald
Daniel 6.28 - Et ce Daniel prospéra sous le règne de Darius, et sous le règne de Cyrus, roi de Perse.
Grande Bible de Tours
Daniel 6:28 - Il sauve et délivre ; il opère des prodiges et des merveilles dans le ciel et sur la terre ; il a délivré Daniel de la fosse aux lions.
Bible Crampon
Daniel 6 v 28 - Il délivre et il sauve, il fait des signes et des prodiges au ciel et sur la terre ; c’est lui qui a délivré Daniel de la griffe des lions. "
Bible de Sacy
Daniel 6. 28 - Or Daniel fut toujours en dignité jusqu’au règne de Darius, et au règne de Cyrus, roi de Perse.
Bible Vigouroux
Daniel 6:28 - C’est lui qui est le libérateur et le sauveur, qui fait des prodiges et des merveilles dans le ciel et sur la terre ; c’est lui qui a délivré Daniel de la fosse aux lions.
Bible de Lausanne
Daniel 6:28 - Il délivre et il sauve, et il fait des signes et des miracles dans les cieux et sur la terre ; car il a délivré Daniel de la griffe {Cald. de la main.} des lions.
Les versions étrangères
Bible en anglais - English Standard Version (ESV)
Daniel 6:28 - So this Daniel prospered during the reign of Darius and the reign of Cyrus the Persian.
Bible en anglais - New International Version (NIV)
Daniel 6. 28 - So Daniel prospered during the reign of Darius and the reign of Cyrus the Persian.
Bible en anglais - King James Version (KJV)
Daniel 6.28 - So this Daniel prospered in the reign of Darius, and in the reign of Cyrus the Persian.
Bible en espagnol - Reina-Valera
Daniel 6.28 - Y este Daniel prosperó durante el reinado de Darío y durante el reinado de Ciro el persa.
Bible en latin - Vulgate
Daniel 6.28 - Ipse liberator, atque salvator, faciens signa, et mirabilia in caelo et in terra, qui liberavit Danielem de lacu leonum.